Озорная леди (Холбрук) - страница 6

— Это мой брат, моя семья, — ответила она слабым голосом, поднимая глаза на его искаженные гневом черты.

В раздражении он опустил руки:

— Я вовсе не собираюсь тебя убивать.

— Я на это надеюсь, — облегченно вздохнула девушка.

Он посмотрел на Чентел оценивающе:

— Ты очень рискуешь. А что, если я прирожденный убийца?

— А я — прирожденный игрок, — невесело улыбнулась Чентел. — В моем роду в течение многих поколений все были игроками.

— Почему ты так уверена, что я тебя не убью? — поинтересовался он.

— Вы производите впечатление человека, который не делает никаких лишних движений…

— Ты хорошо разбираешься в людях, — произнес незнакомец без тени эмоций в голосе. — Жаль только, что в других отношениях ты не столь проницательна.

Он вытащил из складок плаща обрывок веревки.

— Что это? — подозрительно спросила Чентел.

— Если я не могу заставить тебя сказать, где спрятана шкатулка, и, как ты правильно догадалась, никогда не пойду на убийство без крайней на то надобности, то мне придется убрать тебя со сцены другим способом и самостоятельно найти шкатулку.

— Вы, вы собираетесь…

— Само собой разумеется, всего-навсего тебя связать, — спокойно сообщил он.

Для Чентел в этом не было ничего само собой разумеющегося! Она мгновенно повернулась и стрелой помчалась к двери, незнакомец тут же последовал за ней. Он почти ее поймал, но Чентел сделала обманное движение и бросилась в сторону. Проскользнув мимо преследователя, она подбежала к постели, схватила подушку, швырнула ему в лицо и, быстро перекатившись через кровать, отгородилась ею от злоумышленника, как баррикадой.

— Сдавайся! У меня нет никакого желания гоняться за тобой вокруг кровати всю ночь напролет. — В голосе незнакомца появились нотки нетерпения.

— Наверняка у вас уже давно выработалась такая привычка! — дерзко ответила Чентел.

Незнакомец сначала удивленно вздрогнул, потом рассмеялся:

— Нет, мадам, женщины попадают в мою постель исключительно по собственному желанию.

— Самовлюбленный фат! — воскликнула Чентел, посматривая на него с опаской.

Мужчина зарычал от возмущения и рывком бросился к ней. Он почти поймал ее, перегнувшись через кровать, однако Чентел вырвалась и со всех ног бросилась к балконной двери. Но добежать до нее девушке не удалось, потому что ее схватили за подол рубашки.

Старомодная рубашка, по счастью, была очень пышной, и Чентел удалось извернутся внутри ее. Она ударила незнакомца по уху, от души надеясь, что его голове будет так же больно, как ее руке. Негодяй в ответ просто схватил ее за запястье, а когда он со всей силой прижал ее к своему твердому, как камень, телу, у Чентел перехватило дыхание. Он легко поймал ее вторую руку и завел обе ей за спину. Тяжело дыша, она пыталась откинуться назад, подальше от него.