Опасное богатство (Хейер) - страница 233

– А когда все утихнет, – сказал Хинксон, влезая на козлы и обращаясь к Генри, – я вернусь сюда, в этот самый двор, и переломаю тебе шею, скотина! – Тут он резко дернул вожжи и выехал со двора на аллею.

Граф проследил, как Хинксон скрылся из вида, и повернулся к своему другу.

– Ты ведь меня знаешь, Генри, надеюсь? Если с твоего языка слетит хоть одно слово обо всем этом, уже я, а не Хинксон, буду тем, кто переломает тебе шею, и гораздо раньше, чем это успеет сделать он. А теперь – долой с моих глаз!

– И я не стану возражать, хозяин, потому как другого и не заслужу как стать обрубком! – отвечал грум, нисколько не смутившись.

Через час в библиотеку тихо вошел капитан Аудлей; он плотно прикрыл за собою дверь. Граф сидел за письменным столом и что-то писал. Он взглянул на брата и слегка ему улыбнулся. Капитан Аудлей посмотрел на недвижное тело Перегрина.

– Джулиан, ты абсолютно уверен, что?..

– Абсолютно.

Капитан Аудлей приблизился к дивану и наклонился над Перегрином.

– Чертовски скверно! – сказал он и выпрямился. – А что ты сделал с его грумом!

– А грум, – произнес Ворт, беря сургучную печать и прикладывая ее к письму, – увезен в некое место где-то возле Лансинга; его погрузили на один весьма подозрительный корабль, направляющийся куда-то в Вест-Индию. А уж доберется ли наш грум когда-нибудь до места назначения – это чрезвычайно проблематично, как я полагаю.

– Боже правый, Ворт! Но этого ты сделать не мог!

– Но я это сделал – или, вернее, это сделал для меня Хинксон, – спокойно сообщил граф.

– Но ведь это – риск, Джулиан! Что, если Хинксон тебя выдаст?

– Он не выдаст.

– Ты сошел с ума! – воскликнул капитан Аудлей. – А что же может ему помешать?

– Ты, вероятно, думаешь, что я плохо выбираю средства для своих целей, – прокомментировал слова брата граф.

Капитан снова взглянул в сторону Перегрина.

– Я думаю, что ты – просто проклятый хладнокровный дьявол, – сказал он.

– Возможно, – спокойно сказал граф. – Тем не менее, мне жалко парня. Но он сам назначил дату своей женитьбы, и это было равносильно смертному приговору. Его обязательно надо было убрать с дороги, и я, no-правде говоря, считаю, что выбрал для этого самый милосердный способ из всех, какие знаю.

– Конечно, я понимаю, что тебе надо было от него избавиться. Но – послушай, Джулиан, мне это все не нравится, все, что ты натворил! Как я теперь посмотрю в глаза Джудит, когда у меня на совести все это…

– Можешь успокаивать себя мыслью, что это все не на твоей совести, а на моей! – прервал его граф. Вдруг капитан совершенно неуместно вспомнил: