Под маской (Хейер) - страница 124

Это решение оказалось не самым удачным; что заранее предсказал сэр Бонами, когда узнал об их прибытии.

– Мария Дерсингхем? – воскликнул этот жизнелюб, и глаза его чуть не вылезли из орбит. – Нет, нет, моя красавица! Вы, наверное, шутите! Ведь они же просто старые варвары!

Справедливость этой аттестации подтвердилась через пять минут после приезда Дерсингхемов. Медоточивые приветствия, любезные улыбки и замечания, которыми обменивались старые леди, вызывали у присутствующих содрогание. Лишь миссис Клифф не обратила на это внимание, пребывая в уверенности, что ее единственный отпрыск скоро умрет от воспаления легких, которое он подхватил в Эшдаун-Форест во время дождя. Остались довольны обедом только обе старые леди, которые вели за столом словесную дуэль и чрезвычайно оживлялись при каждом удачном выпаде, вызывая этим тревогу у окружающих.

В состоянии близком к помешательству Кит отправился спать вскоре после одиннадцати часов. Он слишком устал, чтобы ломать голову над своими проблемами, и заснул сразу после того, как Фимбер задернул занавеси.

Часом позже он был вырван из глубокого сна: чья-то рука трясла его за плечо. Затем он услышал голос:

– Ну, проснись же, Кестер! Кестер! Только один человек на свете звал его так. Все еще в полусне он машинально пробормотал:

– Ив!..

– Проснись же, простофиля!

Он открыл глаза и в свете свечи увидел перед собой смеющееся лицо своего брата. С минуту он таращил глаза, потом улыбнулся и слегка заплетающимся языком пробормотал:

– Я знал, что ты не мог скопытиться! Брат сжал его протянутую руку.

– Я и не сомневался, что ты знаешь, – сказал Ивлин. – Какими судьбами ты дома? А известно ли тебе, что я чуть было не отдал Богу душу?

– Да, ты попал в какую-то переделку. Рукопожатие стало еще крепче.

– Кестер, я так рад снова тебя видеть!

– И я, – сказал Кит. – Черт тебя подери! – добавил он.

– Извини меня, я бы отправил тебе письмо, если бы не потерял сознание, – виновато сказал Ивлин.

Стряхнув с себя остатки сна, Кит увидел, что Ивлин держит его руку в своей левой руке, а его правая рука подвязана.

– Так, значит, с тобой-таки произошел несчастный случай? – заметил он. – Руку сломал?

– Нет, плечо и пару ребер. Ну, это ничего!

– Как это произошло?

– Повернул на слишком большой скорости, и фаэтон перевернулся.

– Лихач! – сказал Кит, садясь. Он отпустил руку Ивлина, зевнул, потянулся, скинул ночной колпак, потер голову и сказал:

– Так лучше! – и свесил ноги с кровати. Ивлин, зажигая свечи, которыми леди Денвилл уставила спальни в доме, сказал:

– У вас вчера, должно быть, была куча народа. Ты так утомился, что я не мог тебя разбудить целых пять минут.