– Вы очень добры, сэр, но за дела мистера Чевиота взялся его кузен, лорд Карлион. Так что, надеюсь, ваша помощь не понадобится.
– Ах, в таком случае… Это меняет все дело, поскольку лорд Карлион несомненно сделает все, что можно только пожелать. Бумаги моего бедного друга в таком беспорядке… вы должны знать, что у вашего мужа не было от меня тайн… но лорд Карлион, наверное, наведет в них полный порядок.
– Можете в этом не сомневаться, сэр! – заверила незнакомца Элинор. – Если вас интересуют дела мистера Чевиота, нам следует обратиться к лорду Карлиону. Я уверена, вы найдете с его стороны понимание и он с удовольствием поможет нам. Правда, сейчас, по-моему, он очень занят… печальными последствиями, которые вызвала смерть его кузена… Однако завтра или послезавтра я надеюсь его увидеть. Его светлость обещал приехать вместе с адвокатом мистера Чевиота, чтобы просмотреть бумаги моего мужа.
– О нет, нет! – торопливо покачал головой незнакомец. – Меня дела мистера Чевиота совершенно не интересуют, мадам. Просто я хотел, если есть необходимость, чем-нибудь помочь. Но я вижу, вы попали в надежные руки. Поэтому я немедленно покину вас… Примите извинения за столь позднее вторжение.
Миссис Чевиот ответила на его поклон легким наклоном головы и направилась к входной двери. Засовы и цепочка были на месте, и молодой человек немедленно поспешил к девушке, чтобы избавить ее от труда открывать засовы. Он быстро открыл дверь, грациозно склонился над ее рукой и настоятельно попросил не стоять на холодном ночном воздухе.
Элинор с радостью закрыла дверь за незнакомцем, не забыв надеть цепочку, поскольку, несмотря на его вежливые манеры, ей не нравилось находиться одной в доме в столь поздний час с совершенно незнакомым мужчиной.
Миссис Чевиот собиралась подняться в свою спальню, когда вспомнила слова гостя, будто он вошел в дом через боковую дверь. Она решила, что не сможет уснуть до тех пор, пока в этом доме останется незапертой хотя бы одна дверь. Поэтому Элинор развернулась и отправилась искать незапертую дверь.
Но, несмотря на самые упорные поиски, миссис Чевиот так и не удалось найти ту дверь, через которую в дом вошел незваный гость. Неудача слегка озадачила ее, и она подумала, что незнакомый джентльмен слегка покривил душой и вошел в дом скорее всего через окно.
Миссис Чевиот прошла по всему дому, но не нашла ни одного открытого окна. После этого ее удивление уступило место беспокойству. Загадочному появлению в доме ночного гостя должно быть какое-то вполне естественное объяснение, подумал она, но так и не смогла придумать ни одного.