— Черт! — пробормотал Алекс.
— В чем дело? — спросила Барбара, и ее гладкий, как у куклы, лоб прорезала морщинка.
— Кузен куда-то запропастился, а от него того и жди неприятностей. Ты его, случайно, не ви…
И в этот момент Алекс увидел ее. Оказывается, она была совсем рядом, буквально в двух шагах от них. И занималась тем же, что и они: вальсировала — нет, подумать только, вальсировала! — с Мерсией Крэллинг. Заметив, что Алекс на нее смотрит, Кит насмешливо ему улыбнулась и кивнула.
— Вот черт! — тихо пробормотал Алекс. Оказывается, Кит прекрасно танцует. Лучше, чем большинство собравшихся в зале мужчин.
— По-моему, мистер Райли пошел в наступление, — промурлыкала Барбара.
— Похоже на то, — буркнул Алекс, не сводя с мнимого кузена взгляда.
— Жаль, что Кэролайн сегодня не пришла, — заметила леди Синклер. — Я ей о твоем кузене все уши прожужжала. Думаю, она мечтает с ним познакомиться, хотя и не признается в этом.
— Ты же сама ничего о моем кузене не знаешь, так как ты могла о нем сплетничать? — бросил Алекс несколько резко.
— Я знаю достаточно, — возразила Барбара, и в голосе ее прозвучало удивление. — Он твой кузен, его отец отправил его к тебе, чтобы ты присматривал за ним, пока тот в отъезде. Он несколько грубоват, великолепно играет в фараона, и тебе он очень нравится. Кроме того, он необыкновенно привлекателен.
Она не единственная, кто это заметил, подумал Алекс.
— Он слишком молод для тебя, — заявил он.
— Как ты смеешь мне хамить?! — Барбара холодно взглянула на него. — Сейчас же извинись!
— Брось свои фокусы, Барбара. — Вальс закончился, и Алекс обернулся, ища глазами Кит.
Барбара фыркнула:
— Если не извинишься, сегодняшний вечер проведешь в одиночестве.
Алекс холодно улыбнулся:
— Ты так считаешь? Думаю, одиночество мне не грозит.
— Хам! — рявкнула Барбара. — Почему ты не можешь извиниться?
— Потому что мне это не нужно, — ответил Алекс и, повернувшись, зашагал прочь.
Он был прав. Ему не было никакой нужды просить у Барбары прощения, поскольку она больше нуждалась в его деньгах, чем он в ее обществе. Особенно сегодня. Когда он наконец отыскал глазами Кит, то увидел, что она стоит у чаши с пуншем в обществе Реджа и Фрэнсиса и, держа в руке стакан — вероятно, для мисс Крэллинг, — весело смеется.
— Нужно будет пересмотреть наше фамильное древо, — раздался у Алекса за спиной сухой мужской голос. — Что-то не припомню, чтобы у нас были родственники по фамилии Райли.
Из-за плеча показался бокал с портвейном, и Алекс, не оборачиваясь, взял его.
— Разве ты забыл, что тетя Марабель вышла замуж за циркача-ирландца? Это, — кивок в сторону Кит, — плачевный результат их брака.