Проклятие горгулия (Энтони) - страница 39

Королева осмотрелась по сторонам и повелительно произнесла:

— А где же, собственно говоря, Искатель? Прелестные черты исказили нахмуренные брови.

— Позволь, дорогая, представить тебе Гари горгулия, — торжественно произнес волшебник, указывая на Гари.

Королева поморщилась и брезгливо произнесла:

— Ты же знаешь, я просто не выношу горгулиев! Они же настоящие чопорные каменные монстры!

— А это, — столь же величаво продолжил Трент, — Королева Эмеритус Ирис, Повелительница Иллюзий. Все, чему ты только что стал свидетелем, — дело рук этой прелестной женщины.

Гари был несказанно поражен. Конечно, он слышал об иллюзиях, однако окружающее его великолепие было выше всяких фантазий. Неужели на подобные чудеса оказалась способна старая морщинистая карга?

— Я просто уверена, — произнесла Ирис, — что очень рада тебя видеть.

Унылое выражение лица королевы свидетельствовало об обратном, однако Гари решил не обращать внимания на столь явное недовольство.

— Я тоже, ваше величество, — пылко ответил Гари.

— Не переживай, моя дорогая, — произнес Трент. — Естественно, я превращу Гари в симпатичного молодого человека, как раз в твоем вкусе.

Ирис заметно расслабилась.

— Кроме того, спешу тебя обрадовать: настало то время, когда мне придется воспользоваться магическим эликсиром молодости, полученным лично из рук Хамфри. Волшебник обещал, что произнесенное над ним заклинание позволит тебе сбросить лет семьдесят.

Ирис и вовсе расплылась в улыбке.

— Значит, вновь мне станет двадцать три года? — радостно спросила она.

— На самом деле, — решил вмешаться в разговор Гари, — я бы предпочитал совсем не менять своего внешнего вида… Но если вы пообещаете по завершению повинности расколдовать меня обратно, то я, наверное, соглашусь…

— Уверяю тебя, дорогой друг, что новая внешность позволит тебе… Хм… Короче, она тебе понравится, — застенчиво произнесла Ирис, закатывая глазки. Гари заметил, что она изо всех сил старалась быть вежливой.

— Честно говоря, — Гари решил говорить открытым текстом, — у меня сложилось впечатление, что внешность горгулия… так сказать… не внушает вам особого доверия. Спешу разуверить вас…

— Впечатление, — прервал его Трент, — это понятие мимолетное… На самом деле судить о человеке следует только на основании жизненного опыта. Уверен, что то же самое относится и к горгулиям.

Ирис кивнула:

— Прошу прощения, уважаемый Гари, что позволила себе проявить небольшую предвзятость… Дело в том, что некоторые горгулии, с которыми мне приходилось раньше встречаться, оставили после себя весьма неблаговидное впечатление… Однако я свято верю в то обстоятельство, что ты — абсолютно другой.