флагманский корабль флота «Чайка» принял ее на борт у острова Ланди и чтобы ее встретил дядя Симус. Епископ был удовлетворен: Скай пора уже вспомнить, кто она есть.
И накануне Иванова дня он подал племяннице руку, чтобы помочь преодолеть последние несколько футов и забраться на палубу.
Она улыбалась так, как будто не было прошедших лет. Перегнувшись через ограждение палубы, Скай крикнула в доставившую ее лодчонку:
— Если не заштормит, жди меня через десять дней, Робби!
— Счастливого плавания, девочка, — прозвучал уверенный ответ, и лодка, отвалив от корабля, направилась к английскому берегу.
Скай прошла прямо в капитанскую каюту на корме, бросила плащ на стул и, налив себе вина, посмотрела на двух мужчин, ожидавших, что она скажет.
— Что скажешь, дядя? Я сильно изменилась? А ты, Мак-Гвайр, растолстел, но все равно приятно тебя видеть снова.
— Миссис Скай, мы точно решили, что вас нет среди живых, — голос моряка сорвался.
Скай успокаивающе похлопала его по плечу:
— А я все-таки не умерла и вот еду домой.
Старый капитан быстро заморгал, и Скай повернулась к дяде:
— Никогда, милорд епископ, не видела тебя таким присмиревшим. Я перед тобой в долгу — ты хорошо заботился о достоянии О'Малли. И хотя долг мне нечем оплатить, я благодарю тебя от всего сердца.
Симус О'Малли наконец обрел дар речи:
— Не поверил, если бы не увидел своими глазами. Я думал, что когда-то ты уже достигла вершины своей красоты, но ошибался. Сейчас ты прелестнее, чем прежде. В тебе появилось нечто, не берусь назвать. — Он покачал головой. — Неудивительно, что Найл Бурк отказывается жениться.
При упоминании этого имени Скай слегка побледнела, но не настолько, чтобы заметил епископ.
— Так он овдовел? — как бы между прочим спросила она.
— Испанка умерла прежде, чем он успел привезти ее домой в Ирландию. У этих девушек с юга очень слабое здоровье. — Он помолчал и хитро посмотрел на нее. — Если бы не злой рок, вы бы с Найлом давно были женаты. Но теперь, когда вы оба свободны, можно вновь попробовать.
— Нет, дядя, не затем я еду домой, чтобы выходить замуж. Я графиня Линмутская и останусь ею, пока не вырастет мой сын. А приехала я потому, что собираюсь объявить войну Елизавете Тюдор. А для этого мне нужен мой флот.
— Что?! — в один голос вскричали оба мужчины.
— Английская королева меня кровно обидела, дядя. Но моя борьба с ней останется в тайне. Я не могу подвергать опасности сына, графа Линмутского, и маленькую дочь.
— И что же ты собираешься делать, Скай? — потребовал у нее ответа Симус О'Малли.
— Елизавета Тюдор полагает, что величие Англии заключается в торговле и она права. Я видела, как торговля обогатила Восток. Мои английские суда — мои и моего партнера — уже начали увеличивать состояние королевы. Но, чтобы наказать ее, я стану перехватывать торговые корабли, с которых она получает долю. Я не могу отказаться заниматься торговлей для Англии: это поставит под удар моего сына. Но если мои корабли и подобные им будут захвачены, они не принесут короне ничего. А я не пострадаю. Кто сможет заподозрить бедную вдову в пиратстве?