— Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, — улыбнулась Элисон.
Сесилия помолчала.
— Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше.
Элисон никогда не пренебрегала приметами.
— Я запомню это, — пообещала она, обняв молодую женщину.
Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса. Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон одеколона и тарелка с мелочью.
И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку. Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась поверить в его осуществление.
Солнце садилось за горизонт, когда Джейс вернулся домой. Он заехал к Фрэнку, чтобы посмотреть, как там старик, и нашел его в бодром расположении духа. Но заглянул он к Фрэнку не только ради старика. Он откладывал неизбежное возвращение домой, к Элисон, где снова столкнется с той сумятицей чувств, которые она вызывает. Боль в сердце и в душе усилилась сегодня днем, когда он увидел Элисон с Пабло на руках. Образ Элисон, беременной от него, не оставлял его весь день. И еще его не покидал вопрос: что бы она ответила, если бы он попросил ее остаться?
Дом был тих. Джейс нашел Элисон в патио, где она смотрела, как угасали краски дня. Она выглядела такой прекрасной в свете заходящего солнца!
Элисон повернула голову.
— Привет.
— Привет.
— Полагаю, у тебя накопилась масса работы, пока ты отсутствовал.
— Да, хватило. — Он снял шляпу и положил на стул. Но сам не сел — ему очень хотелось задать вопрос, который мучил его весь день.
Элисон тоже встала.
— Я ужинала с Глорией, и она прислала тебе чили. Могу подогреть.
Она собралась пойти в дом, но он поймал ее за руку.
— Не надо.
— Ты уже ел? — Она подняла на него удивленный взгляд.
— Нет.
— Что случилось? — Ее взгляд задержался на нем.
— Ничего. Я… — Джейс схватил ее за плечи.
Лучше знать наверняка, чем мучиться от неизвестности. — Ты бы не хотела остаться в Ред-Блаффе?
— С тобой? — У нее расширились глаза.
Этого он не ожидал.
— Может быть. Не знаю.
— Почему ты спрашиваешь? — Голос у нее слегка дрожал.
В голове у него царил полный хаос: интрижки отца, сердечный приступ матери, его собственное прошлое, желание иметь Элисон рядом. Он не придумал ничего лучшего, как сказать: