Амулет любви (Смит) - страница 60

В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.

Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.

Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.

Элисон в ужасе замерла.

Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.

Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…

Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.

Элисон схватила ключи и помчалась к машине.

Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.

Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.

— Где Джейс?

— Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…

— Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?

— Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.

Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?

Но Вирджил сказал…

Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.

И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.

— Ты ранен, — произнесла она взволнованно.

— Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.

— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…

— Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.

— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.

— Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.

Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.

— Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:

— Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.