При ярком свете дня ее волосы, стянутые в хвост шелковой розовой лентой, казались абсолютно красными. На лице девушки он не заметил никакой косметики, за исключением тонкого слоя розовой помады на губах. Сейчас она выглядела еще более юной и прекрасной — и розовой, — чем вчера.
Митчелл вспомнил слова миссис Ван Аллен, сказанные ею в тот момент, когда Тори появилась на парадной лестнице. Эта старая карга удивлялась пристрастию рыжих женщин к розовому цвету.
А вот он предпочитал Тори в розовом.
— Разве ваши слуги не привыкли рано вставать? — произнес он вслух давно крутившийся у него в голове вопрос.
— Обычно они встают с рассветом. — Тори сделала короткую паузу. — Но я всегда даю им на следующее утро выспаться.
— На следующее утро? — Без обычной порции кофеина его голова отказывалась работать.
Должно быть, все-таки сказывается разница в часовых поясах. Или недосыпание.
Но как бы там ни было, сейчас он отдал бы все что угодно за одну-единственную чашку крепкого черного кофе.
— На следующее утро после бала, — ответила Тори. — На них ложится основная тяжесть по подготовке и проведению бала, и они отправляются спать лишь под утро.
— А во сколько сегодня легли вы? — Он надеялся, что его вопрос не покажется ей слишком бесцеремонным, ибо бесцеремонность была не в его стиле.
— В половине седьмого.
Он взглянул на часы. Одиннадцать.
— У вас была короткая ночь.
— Да, у меня была короткая ночь.
— Это вам, — вспомнил вдруг Митчелл и вручил ей огромную коробку, перевязанную розовой лентой.
Ее глаза зажглись радостью.
— Мне?
— Вам.
Тори положила коробку на антикварный позолоченный столик и быстро распаковала ее.
— Ах, какие длинные стебли! — воскликнула она, увидев роскошные розовые розы. — Это мой любимый цвет.
— Я рад.
— А как вы догадались?
— Не знаю. — Он выбрал их по наитию.
Тори наклонилась и вдохнула свежий сладкий запах.
— Почему вы решили сделать мне подарок?
— Французы называют это douceur.
— Дар в знак примирения, — быстро перевела она и посмотрела на него. — А разве мы ссорились?
— Нет. Пока нет.
Она засмеялась, и звук ее смеха напомнил ему мелодичный перезвон колокольчиков, задетых легким ветерком.
— Вы считаете, мы можем поссориться? Он от души надеялся, что этого не случится.
— Ах-х, — сказала Тори, протянув междометие втрое дольше положенного. — По-моему, эти розы ждут не дождутся, чтобы стать douceur.
Она помолчала немного.
— Видимо, вы предполагаете, что мы поссоримся из-за вашей истории. Вы боитесь, что она не понравится мне. — Тори собрала обрывки упаковки и повернулась к нему: — Пойдемте поставим цветы в воду.