Настоящее сокровище (Симмонс) - страница 72

Он взъерошил волосы жестом, который она так любила.

— Думаю, миссис Форбс имеет на меня виды.

— Объясни.

— Подумай.

— Надин?

Митчелл остановился.

— Вот именно. Надин. У нее похолодело сердце.

— А что в этом плохого?

Митчелл взорвался:

— Господи, конечно же, ничего, за исключением того, что ей не больше девятнадцати лет и она вполне могла бы быть моей дочерью! — Тори молчала. — Не говоря уж о том, что она совершенно не интересует меня. Однако я не хотел бы задеть ее чувства, — добавил он, остывая. — Мне жаль этого ребенка. Вот и все.

— Для женитьбы этого недостаточно, — согласилась Тори.

— Если я соберусь жениться, то не на такой девушке, как Надин Форбс. Я не могу находиться в одной комнате с ее ужасными родственниками больше пяти минут.

— Ну, я думаю, у тебя найдется более веская причина отказаться от этой женитьбы.

— И не одна, а целая сотня, — буркнул он.

Тори поинтересовалась, что хочет Митчелл в этой ситуации от нее.

— Я хотел бы, чтобы ты оказала мне одну услугу.

— Я?

Он кивнул.

— Какую же?

— Сегодня за обедом ты должна создать у них впечатление, будто приехала сюда осмотреться и принять решение.

— Какое решение? — Тори напряженно застыла.

— Дай им понять, что приехала посмотреть замок и остров и решить, хочешь ты здесь жить или нет.

«О черт, во что я ввязываюсь?»

— Зачем? — сказала она вслух. — Я должна притвориться, что хочу купить у тебя замок?

— Господи, нет, конечно.

— Тогда зачем?

Митчелл возвел глаза к небу, его терпению грозил прийти конец.

— Ты должна сделать вид, что собираешься за меня замуж.

— Замуж?

— От них не так легко избавиться, Тори. Это единственное, что заставит их убраться.

— Значит, я должна сказать, что выхожу за тебя замуж?

— Да, сказать, что ты выходишь за меня замуж.

Глава 13

— Полагаю, вас следует поздравить, лорд Сторм, — промурлыкала Сильвия Форбс, напомнив ему сытую холеную кошку. Он только что вошел в гостиную и сообщил о приезде новых гостей.

Митчелл не был с нею груб, но и не был особенно любезен.

— Благодарю вас, миссис Форбс. — Он налил себе двойную порцию шотландского виски в большой бокал, не разбавляя его ни льдом, ни содовой, ни водой. Митчелл считал, что имеет право выпить, а интуиция подсказывала ему, что это следует сделать в самом начале вечера.

— Просто Сильвия.

— Благодарю вас, Сильвия, — безразлично повторил он.

— Поздравить? — подал голос Роджер Форбс, который, как заметил Митчелл, уже налил себе виски. Обычно светскую беседу поддерживала только Сильвия. У Митчелла сложилось впечатление, что она, не доверяя пасынку, велела ему не вмешиваться в разговор.