Челюсти-2 (Сирлз) - страница 88

- Странно, - размышлял Москотти, наблюдая за клубами дыма из трубки. - Мне-то говорили, что казино похоронит акулу, спасет город. Не так ли? Меня уверяли, что весь город за казино.

- Конечно. Но при условии кредита от банка "Чейс-Манхэттен", а не подачки из твоего кармана.

- Ну, чудеса! - Засмеялся Москотти, выдвинул ящик письменного стола и достал оттуда толстую пачку стодолларовых купюр в бумажной упаковке. На упаковке было отпечатано "Чейс-Манхэттен бэнк". - Вот же деньги банка. Посмотри, Броуди, или ты ничего не понимаешь? Банк под залог кредита хотел бы получить акции, твой автомобиль, твой дом, руку, ногу. У Питерсона ничего не осталось, а я верю людям. Так что... - он пожал плечами. - Деньги везде деньги.

- Это грязные деньги.

Москотти сделал вид, что страшно удивлен, и стал внимательно изучать пачку денег.

- Нет, грязи не вижу... - Затем он перебросил пачку через стол. - Ты видишь грязь? Возьми домой и хорошенько присмотрись.

- Сукин ты сын, - прочувственно сказал Броуди. - Это ты возьми деньги домой в Квинз. Нам они здесь не нужны.

- Кому нам?

- Эмити.

- Эмити? Ты знаешь, что такое Эмити? - Москотти потянулся и зевнул. - Мэр с толстым задом, который никак не может решить, то ли быть честным, то ли стать жуликом. Полдюжины членов муниципального совета, которые не годятся даже для того, чтобы управлять похоронным бюро. Двадцать купцов, не способных торговать горячими пирожками на ярмарке. Да еще пара сотен человек, отлично понимающих, что, если не будет казино, им придется через месяц выходить в море на рыбалку. - Он пододвинулся к телевизору и прибавил громкости. - И начальник полиции? Ты не смог добиться закрытия пляжей, когда акула жевала купающихся быстрее, чем их доставляли поезда. - Он улыбнулся. - Вот тебе Эмити.

- Наш город избавился от акулы, - сказал Броуди. Он выстоял больше штормов, чем у тебя бандитов на улицах. Выстоял в снежные бури 1888 и 1877 годов. Пережил и "Великий кризис", и бензиновый голод 1941 года. И он справится с тобой, Москотти, даже если придется взорвать твое проклятое казино!

- Очень приятно, - Москотти продолжал дымить трубкой. - Больше ничего высказать не хочешь?

- На этом все. Только позаботься о том, чтобы больше не попадался на глаза моим парням. Броуди наклонился через стол. - Ты меня понял? Ты меня хорошо понял?

Темные глаза Москотти его внимательно изучали.

- Послушай, Броуди.

- Что?

- Вы не брали в младшие скауты детей отдыхающих. А кто принял Джонни?

- Какая разница...

- Нортон или твоя жена? Твоя жена, правильно?

- Она считает, что не следует вредить ребенку...