Хрустальный грот (Стюарт) - страница 123


Мерлин, Мерлин, куда лежит твой путь?

Куда идешь ты в рань такую

Со своей черною собакой?


Он сидел у моста с чашей для подаяний. Было видно, что певец слеп, но голос его звучал четко. Услышав, что я остановился рядом, он не проявил признаков волнения или смущения, а продолжал сидеть, склонившись над лирой и перебирая пальцами струны, словно нащупывал ноты. Насколько я мог судить, ему приходилось петь перед королями.


Мерлин, Мерлин, куда ты идешь

так рано днем со своей черной собакой?

Я ищу яйцо,

красное яйцо морского змея,

лежит оно у берега в камне пустом.

А я иду собирать кресс-салат на лугу,

зеленый кресс-салат и золотые травы,

золотистый мох усыпляющий

и омелу, что высоко на дубу, на жреческом суку,

у бегущей воды в дремучем лесу.

Мерлин, возвращайся из леса, от источника,

оставь дуб и золотистые травы,

оставь кресс-салат на заливном лугу

и красное яйцо морского змея

в морской пене у пустого камня!

Мерлин, Мерлин, оставь свои искания,

нет никого выше бога!

Мерлин, Мерлин, куда лежит твой путь

в такую рань, с тобой твоя черная собака.

Я ищу яйцо,

Морского змея красное яйцо.

Лежит оно у берега в камне пустом.

А я иду собирать кресс-салат на лугу,

зеленый кресс-салат и золотые травы,

золотистый мох усыпляющий

и омелу, что высоко на дубу, на жреческом суку,

у бегущей воды в дремучем лесу.


Сегодня эта песня получила распространение под названием «Песня Девы Марии», или «Король и серая ива». Но тогда я впервые услышал ее. Узнав, кто остановился его послушать, певец выразил удовольствие. Я присел к нему и задал несколько вопросов. Мне помнится, что в то утро мы говорили большей частью о песне, а потом уж о нем самом. Он рассказал, что еще молодым побывал на Моне – острове друидов, знает Кэрнарвон, ездил в Сноудон. Зрение потерял на острове друидов, но не сказал как. Когда я поведал, что морские водоросли и кресс-салат, которые я собираю на берегу, являются лекарственными растениями, а не волшебными средствами, он улыбнулся и пропел стихотворение, услышанное мною от матери. По его словам, оно должно быть защитой. От чего, он не сказал, да и я не стал спрашивать. Я положил ему в чашу деньги, принятые им с достоинством, и пообещал найти ему новую лиру. Он замолчал, глядя в пространство пустыми глазницами. Я понял, что он не поверил мне. Лиру я принес на следующий день. Мои отец был достаточно щедр, и мне не было необходимости говорить ему, на что я трачу деньги. Когда я вложил лиру в руки старого певца, он заплакал. Потом он взял мои руки и поцеловал их.

После этого случая, вплоть до отъезда из Малой Британии, я часто встречался с ним. Он исколесил весь свет, его дороги пролегали от Ирландии до Африки. Он научил меня песням всех стран – Италии, Галлии, снежного севера, древним песням Востока. Восточные напевы принесли на запад люди с островов, расположенных на востоке. Они и подняли каменные изваяния. В своих песнях они оставили давно забытые знания. Не думаю, что для старого певца они были чем-то иным, нежели старые волшебные песни, поэтические сказания. Но чем больше я вникал в их смысл, тем больше они говорили мне о живших в действительности людях, о поставленных величественных памятниках, славивших их богов и королей-гигантов прошлого.