Жажда странствий (Стил) - страница 214

Но того, что ожидало его в кабинете, Чарльз никак не мог предвидеть. Шарлотты не было, а Бирдзли сидел за ее столом, обхватив голову руками. Неужели она сама со страху призналась отцу? В глазах его застыло такое отчаяние, что Чарли стало жаль старика.

— Добрый день.

Взгляды их встретились, и Чарльз умолк, не зная, что говорить.

Старик медленно кивнул.

— Здесь написано, что она назначила вам встречу. — Бирдзли кивнул на календарь Шарлотты. — Я всех велел обзвонить.

— Она что, заболела? — удивился Чарльз.

— Вы разве не знаете? — Бирдзли сокрушенно помотал головой. — Она, погибла нынче ночью, во время воздушного .налета.

Он заплакал. Чарльз положил ему руку на плечо. Какой бы она ни была дрянью, отцу не запретишь любить дочь.

— Проклятый пес, выбежал из дому, а она за ним. Ну и…

Ее отвезли в госпиталь, пытались спасти… Утром она умерла.

— Примите мои соболезнования.

Бирдзли покивал.

— А вы зачем здесь? Я думал, вы больше не общаетесь.

— Это уже не важно. — Чарльз вдруг устыдился своих слов, они показались кощунственно жестокими. Пускай он никогда ее не любил, даже ненавидел, но смерть списывает все грехи, — Я хотел шантажом добиться от вашей дочери развода.

Простите. Могу ли я чем-нибудь помочь?

Тесть опять покачал головой.

— Я так и не понял, почему вы расстались. Поначалу злился на вас, но она сказала, что вы не виноваты. По-моему, это очень благородно с ее стороны.

— Очень, — согласился Чарльз, не желая добивать старика. — Понимаете, это сугубо личное.

— Понимаю.

Бледный как полотно, Чарльз вышел из кабинета и поймал взгляд секретарши.

— Я пыталась вас Предупредить…

— Спасибо. — Он оставил ей свой телефон и удалился.

За окнами уже темнело, когда он вошел в пустую гостиную дома Готорнов. Куда же все подевались?.. В поезде он предавался воспоминаниям о том, как и почему женился на Шарлотте.

Все зло, вся ненависть ушли, уступив место жалости и желанию, чтобы все поскорее осталось позади.

— Это ты, Чарльз? — Леди Вайолет в переднике вышла из библиотеки, в ее руках было елочное украшение. — Дети наряжают елку, так красиво… Случилось что-нибудь?

Она, конечно, тут же подумала о Джеймсе, и Чарли поспешно разуверил ее:

— Просто устал. Как Одри?

— Все хорошо. Даже поспала немного после обеда. Пришлось пригрозить ей, что иначе я нажалуюсь тебе. Чаю хочешь?

Он двинулся за ней на кухню и застал там Одри. Она с одного взгляда почуяла неладное.

— Ну что?

— Ничего, а что?

— У тебя усталый вид.

— Я и в самом деле устал. — Он уселся и кивнул на костыли. — Походи-ка не на своих ногах!

Он знал, что на своих ногах ему еще не скоро доведется ходить. Осколком ему повредило седалищный нерв, врачи сказали, что заживет, но нужно время. Одри была этому даже рада: значит, хотя бы до родов он будет с ней. Наливая ему чай, она испытующе поглядела на него.