Что-то холодное и гладкое скользит вдоль запястья.
— Не шевелись. — Ами закусывает губу и тянет. Часы сваливаются и оказываются у нее в левой руке. Виниловый ремешок аккуратно разрезан. В правой у Ами крис, край лезвия еще украшают несколько волосков Рэнди. — Хм. Шестьдесят одна целая запятая три ноль четыре. Я думала, больше. — Она бросает часы через плечо, и они исчезают в Южно-Китайском море.
— Ами, теряешь реп! — сердито говорит ее отец. Он смотрит только на экран.
Ами заталкивает крис в ножны, ласково улыбается Рэнди и снова припадает лицом к прибору. Рэнди лишен дара речи.
Вопрос, лесбиянка ли она, быстро выходит из области чисто научного интереса. Рэнди мысленно перебирает знакомых лесбиянок. Как правило, это скромно подстриженные горожанки, работающие с девяти до пяти. Другими словами, точно такие же, как все, кого Рэнди знает. Ами слишком яркая и необычная, слишком похожа на лесбиянку из фантазий сексуально озабоченного кинорежиссера. Наверное, надежда все-таки есть.
— Если будешь так смотреть на мою дочь, — замечает Дуг Шафто, — тебе стоит заняться бальными танцами.
— Он на меня смотрит? Я не вижу, когда у меня физиономия в этой штуке, — бормочет Ами.
— Рэнди любил свои часы. Теперь ему не на что направить свои чувства, — объясняет Дуг. — Так что держитесь!
Рэнди чувствует, когда его подкалывают.
— Чего тебе так не понравилось в моих часах? Будильник?
— Они вообще были противные, — говорит Ами, — но будильник доводил меня до психоза.
— Сказала бы. Я все-таки технарь, сумею будильник отключить.
— Так чего же не отключил?
— Не хотел терять счет времени.
— А что? Пирог в духовке оставил?
— Люди, которые отвечают у Дантиста за должную заботливость, оторвут мне голову.
Дуг с интересом приподнимает голову.
— Ты уже упоминал эти слова. Что такое должная заботливость?
— Ну представь. У Альфреда есть деньги, которые он хочет инвестировать.
— Какой Альфред?
— Гипотетический персонаж, чье имя начинается с «А».
— Не понимаю.
— В криптографии, когда объясняешь криптографический протокол, используешь гипотетических людей. Алиса, Боб, Вик, Грег, Дейв, Ева и так далее.
— О'кей.
— Альфред инвестирует деньги в компанию, которой руководит Берни. Когда я говорю «руководит», это значит, что Берни отвечает в компании за все. В данном случае он, наверное, председатель совета директоров. Альфред, Алиса, Агата, Алекс и другие инвесторы выбрали его, чтобы он заботился о компании. Он нанимает управляющих, скажем, Вэла, президента. Вэл нанимает Гранта руководить одним из подразделений компании. Грант нанимает Дона, инженера, и так далее, и так далее. Так что, выражаясь по-военному, есть порядок подчиненности сверху и до ребят в окопах вроде Дона.