Блаженство (Сэндс) - страница 123

– Я не Нерисса, милорд, – перебила Хелен. И тут же почувствовала, как у нее потеплело на сердце от его заботы. – Мне не двенадцать лет. Я не умру при родах. – Она постаралась не думать о том, что ее мать умерла, когда производила на свет второго ребенка.

Хит промолчал, и Хелен спросила:

– .И после смерти Нериссы ты не захотел оставаться в Холдене?

– Да, не захотел. И пренебрег своими обязанностями в замке, забыл о своих людях. Поэтому на их долю выпало так много страданий.

Хелен прикоснулась к руке мужа. Ей было больно слышать отчаяние в его голосе. Она хотела успокоить его, но не находила слов. В какой-то степени он, конечно, виноват. Титул обязывает человека брать на себя определенную ответственность. Ведь от него, от лорда, зависят все его люди. Хит же бросил своих людей на произвол судьбы – отдал их в руки бессердечного негодяя.

Какое-то время они молчали. Наконец Хит вновь заговорил:

– Мой родитель скончался через два года после смерти Нериссы. Его смотритель замка остался на своем месте, но тоже вскоре умер – незадолго до кончины твоего отца. И тогда его должность досталась Стивену. Я полагал, что вполне могу ему доверять. – Хит вздохнул и крепко сжал руку Хелен. – Я допустил ужасную ошибку.

Хелен хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали, и она промолчала.

– Войдите! – крикнул Хит.

На пороге появился Уильям, державший за ворот мальчика лет шести.

Хит нахмурился и спросил:

– Что случилось?

– Вот виновник, – проговорил Уильям. – Я имею в виду лошадь с повозкой… Кажется, юному Чарльзу очень нравится бросать камни. Он угодил лошади в бок, и она встала на дыбы. – По-прежнему держа малыша за ворот, рыцарь встряхнул его. – Ну, расскажи, как все случилось.

– Простите, милорд, – с трудом переводя дыхание, пролепетал мальчик. – Я не целился в лошадь, милорд. Я случайно попал в нее.

Взглянув на мальчика, Хелен почувствовала, как сжалось ее сердце. Малыш побледнел, и голос его дрожал. Хелен вспомнила, что уже видела его во дворе, когда он стоял среди людей, столпившихся вокруг Хита. Судя по всему, мальчик не лгал. Вряд ли он бросил камень нарочно.

Немного помолчав, лорд Холден сказал:

– Отпусти его, Уильям. Хелен с облегчением вздохнула.

– Но, милорд… – пробормотал первый помощник.

– Отпусти его. Полагаю, он получил хороший урок и больше не будет бросать камни. Никогда. Ведь так? – Хит взглянул на мальчика.

Малыш вздрогнул и несколько раз кивнул.

– Видишь? – Хит едва заметно улыбнулся. – Отпусти его.

Уильям несколько мгновений колебался. Потом все же отпустил малыша. Быстро сообразив, что ему следует делать, мальчик бросился к двери и выбежал из комнаты. Первый помощник пожал плечами.