Правила чужой игры (Фомичев)

1

Поспешай медленно (лат.).

2

то есть официально, документально.

3

Нелетальное оружие – не поражающее насмерть: водометы, резиновые и пластиковые пули, газовое оружие.

4

Собственная безопасность – подразделение полиции или милиции, занимающееся расследованием нарушений, совершаемых сотрудниками структуры. Практически это контрразведка.

5

Дарья – сильная, побеждающая (греч.).

6

Армейское фехтование – общее название курса по изучению нескольких дисциплин: штыковой бой, бой на ножах и бой пехотной лопатой. (Краснопольский С.С., Петрий А.M. Система физической и психологической подготовки «Беланг». 1993.)

7

Баян (сленг) – шприц с наркотиком. Широкая дорожка – имеется в виду кокаин, который обычно употребляют, высыпая в линию на ровную поверхность и вдыхая через ноздри.

8

Имеются в виду грифы, обозначающие степень секретности документов.

9

Тандемная граната к РПГ имеет два заряда и обладает повышенной пробивной способностью.

10

Ирий – в ведической культуре рай, куда попадают души славян.

11

обряд проводов умершего, в христианской культуре – поминки.

12

Сокращенное название внутренних войск.

13

Шмон (сленг) – обыск, сбор документов и денег.

14

Забазирование (терминология спецназа) – обозначает организацию базы и системы обеспечения ее безопасности после прибытия группы в заданный район.

15

СВЧ – сверхвысокие частоты.

16

Пээмка (ПМ) – подрывная машина для подрыва зарядов электрическим способом.

17

ГСГ‑9 – антитеррористическая группа Германии.

18

«Закрыть» – уничтожить группу противника или вражеский объект со стопроцентным поражением живой силы и техники.

19

«Улитка» (сленг) – коробка под ленту на 29 выстрелов к АГС‑17

20

жаргонное название каравана боевиков.

21

пленный.

22

Часто пехотную лопату в литературе неправильно называют саперной лопаткой. По виду они похожи, но у пехотной лопаты лезвие заострено, а у саперной – нет.

23

«Град», «Ураган» – типы реактивных систем залпового огня. Обладают высокой эффективностью применения против живой силы и легкобронированной техники.

24

Ценные указания.

25

Dorf (нем.) – деревня.

26

ПМН – противопехотная мина нажимного действия.

27

Погоняло (бандитский жаргон) – кличка, псевдоним.

28

Немецкая газета.

29

МЗП – малозаметные препятствия.

30

Командный пункт.

31

Гут (Gut – нем.) – хорошо.

32

РЭБ – подразделения радиоэлектронной борьбы.

33

«Мста» – 152‑миллиметровая самоходная артустановка.

34

«Гвоздика» – 122‑миллиметровая самоходная гаубица, модификация Д‑ЗО.

35

«Хризантема» – самоходный многоцелевой ракетный комплекс.

36

Мина, устанавливаемая дистанционно, имеет наименование «Лепесток».

37

Подчасок – боец, охраняющий часового.

38

«Шилка» – зенитная самоходная установка.

39

Реактивная штурмовая граната (РШГ‑2). В качестве боевой части используется термобарический заряд.

40

имеется в виду магазинный гранатомет ГМ‑94.

41

Танк Т‑72.

42

Напомним, в момент провала студентов шел июнь 95‑го года.

43

Остров Буян (Руян) – ныне остров Рюген, расположен в Балтийском море, принадлежит Германии.

44

Предмет, используемый в качестве оружия, таковым и является. Вне зависимости от прямого предназначения (УК РФ).

45

Ручной гранатомет барабанного типа (другое наименование РГ‑6). Калибр 40 миллиметров. Барабан на 6 выстрелов. Стреляет выстрелами ВОГ‑25 и ВОГ‑25П.

46

«Калабаха» – просторечное название удара, наносимого полусжатым кулаком по косой траектории в область шеи. Такой удар практически гарантированно отправляет противника в нокаут. (Краснопольский С.С., Петрий А.M. Система физической и психологической подготовки «Беланг». 1993.)

47

Радиотрансляционный центр.

48

Боекомплект.

49

командир корпуса.

50

небольшой деревянный мост.

51

положение обязывает (фр.).