Феликс саданул его двустволкой.
Полицейский зашатался.
– Падай же, черт тебя побери! – прошипел Феликс и снова изо всех сил ударил его. Полицейский упал, и Феликс со свирепой радостью вновь нанес ему удар.
Человек затих.
Повернувшись к бензопроводу, Феликс нащупал место, где он соединялся с садовым шлангом. Там находился кран, регулирующий поток горючего.
Феликс отвернул этот кран.
* * *
– До того, как мы поженились, у меня был любовник, – подчиняясь какому-то импульсу вдруг произнесла Лидия.
– О, Боже! – воскликнул Стивен.
«Зачем я это сказала?» – подумала Лидия. И ответила самой себе: «Потому что ложь сделала нас всех несчастными, и я хочу покончить с ней».
Она начала объяснять.
– Мой отец все узнал. Он приказал арестовать и пытать моего любовника. Сказал, что если я соглашусь выйти за тебя, то пытки тут же прекратятся, и что, как только я уеду в Англию, моего возлюбленного освободят из тюрьмы.
Она вглядывалась в его лицо. Оно выражало скорее ужас, нежели страдание.
– Твой отец был дурным человеком, – вымолвил он.
– Нет, это я оказалась дурной и безнравственной, раз вышла замуж без любви.
– О... – произнес Стивен, и в голосе его теперь слышалась боль. – Ну, если уж на то пошло, и я тогда не был в тебя влюблен. Я сделал тебе предложение, потому что умер мой отец, и мне нужна была жена, чтобы исполнять обязанности графини Уолден. И только потом я полюбил тебя со всей страстью. Так что, я бы простил тебя, но ведь нечего прощать.
«Неужели все так просто? – подумала она. – Смог бы он простить мне все и продолжать любить меня?» Ей казалось, что теперь все возможно, в той атмосфере, когда над ними витала смерть. И она бросилась в пучину.
– Я должна сказать тебе еще кое-что, – с трудом выговорила она, – и это гораздо страшнее.
На его лице отразились страдание и тревога.
– Скажи мне все.
– Когда я выходила за тебя, я... уже ждала ребенка.
Стивен побледнел.
– Шарлотта!
Лидия молча кивнула.
– Она... она не моя дочь?
– Нет.
– О, Боже.
«Вот теперь я причинила тебе боль, о которой ты и представления не имел», – подумала Лидия. Вслух она сказала:
– О, Стивен, прости меня.
Он уставился на нее непонимающим взглядом, повторяя:
– Не моя, не моя...
Она подумала о том, как это было важно для него; в среде английской аристократии больше, чем где-либо, говорили о наследниках и родственных связях. Она вспомнила, как он, бывало, глядя на Шарлотту, бормотал про себя библейские слова: «Плоть от плоти моей». Обычно же он никогда не цитировал Библию. Она задумалась и о собственных чувствах, о возникновении новой жизни внутри ее тела, о том моменте, когда ребенок отделяется от матери, но так никогда и не становится для нее совершенно отдельным. Наверное, мужчины ощущают то же самое, подумалось ей. Иногда кажется, что это не так, но на самом деле все именно так.