Человек из Санкт-Петербурга (Фоллетт) - страница 223

Между Феликсом и домом, примерно в пятидесяти ярдах от портика, рос огромный старый каштан. Казалось, полицейский смотрел туда, где находился Феликс, но не замечал его. Феликсу было все равно.

«Если он разглядит меня, – подумал он, – я застрелю его. Теперь уже это не важно. Никто не сможет остановить огонь. Им всем придется покинуть дом. Я убью их обоих с минуты на минуту».

Он встал за деревом и прислонился к нему, держа в руках дробовик.

Теперь он видел пламя в противоположном конце дома, в окнах столовой.

«Что они там делают?» – подумал он.

Уолден побежал в то крыло здания, где находилась Голубая Комната, в которой ночевал Томсон. Постучал в дверь и вошел.

– В чем дело? – спросонья спросил Томсон.

Уолден включил свет.

– Феликс здесь в доме.

– Боже всемогущий!

Томсон рывком вскочил с кровати.

– Как это могло произойти?

– Его впустила Шарлотта, – с горечью произнес Уолден.

Томсон спешно натягивал брюки и пиджак.

– Нам известно, где именно он прячется?

– В старой детской. У вас есть револьвер?

– Нет, но я поставил троих охранять Орлова, помните? Возьму двоих из них, и мы схватим Феликса.

– Я иду с вами.

– Я бы предпочел...

– Не спорьте со мной! – закричал Уолден. – Я хочу видеть, как он умрет.

Бросив на Уолдена странный, полный сочувствия взгляд, Томсон выбежал из комнаты. Уолден последовал за ним.

Они поспешили по коридору, ведущему к комнате Алекса. У дверей стоял телохранитель, он отдал Томсону честь.

– Вы Баррет, верно?

– Да, сэр.

– А кто там внутри?

– Бишоп и Андерсон, сэр.

– Скажите, чтобы открыли.

Баррет постучал в дверь. Чей-то голос тут же откликнулся:

– Пароль?

– Миссисипи, – ответил Баррет.

Дверь отворилась.

– Что случилось, Чарли? О, это вы, сэр.

– Что с Орловым? – спросил Томсон.

– Спит, как младенец, сэр.

Уолден подумал: «Давай же, не тяни».

– Феликс пробрался в дом, – начал объяснять Ton-сон. – Баррет и Андерсон пойдут со мной и его светлостью. Бишоп останется в этой комнате. Пожалуйста, проверьте, заряжены ли пистолеты.

Уолден повел их через гостевое крыло дома вверх по лестнице к детской. Сердце его бешено колотилось, и он ощущал то странное смешение страха и азарта, которое всегда охватывало его на охоте при виде льва, оказавшегося на расстоянии ружейного выстрела.

Он показал на дверь детской.

– В этой комнате есть электрический свет? – шепотом спросил Томсон.

– Да, – ответил Уолден.

– А где выключатель?

– Слева от двери, на высоте плеча. Баррет и Андерсон вытащили револьверы.

Уолден и Томсон встали по обе стороны двери так, чтобы их не задело при выстреле.

Баррет рывком открыл дверь, Андерсон бросился внутрь и встал сбоку, а Баррет зажег свет.