Ирландская колдунья (Фетцер) - страница 51

– Я и не собирался. – Реймонд растерянно захлопал глазами. От неожиданности он даже не разозлился на очередную дерзость.

– Тогда пошевели мозгами и придумай, как вернуть Гленн-Тейзу былую славу!

Переминаясь с ноги на ногу, де Клер разглядывал эту странную женщину. Он впервые видел столь яростный темперамент. Казалось, от этих вспышек вот-вот загорится сам воздух между ними.

– Значит ли это, что ты явилась сюда отчитать меня за нерадивость в управлении замком?

С ее губ сорвался странный звук, почти похожий на смех. Она покачала головой и ответила:

– Нет, я пришла умолять тебя от лица этих людей.

От былого благодушия Реймонда не осталось и следа. Де Клер обвел суровым взглядом толпу вилланов и спросил:

– Это ты подговорила их явиться сюда?

– По-твоему, мне больше нечего делать?! – оскорблено воскликнула Фиона.

– Ну конечно, ты предпочитаешь заниматься зельями и чарами, от которых нет никакой пользы, зато гораздо больше вреда!

Его слова были полны такой скрытой горечи, что Фионе стало даже интересно.

– Если это так, то ты давно гнил бы в земле!

У Реймонда возникло весьма неприятное ощущение, что чародейка искренне обрадовалась бы, если бы так оно и было.

– Я вернулся к жизни по воле Господа!

Фиона сердито поджала губы. Ее так и подмывало одним эффектным жестом показать этому упрямому ослу, что магия не вымысел. Но сейчас не время для мелочного выяснения отношений.

– Построй свой бастион в другом месте. Это устроит нас всех.

– Это не устроит меня. И я уже дал тебе свой ответ.

– Значит, для тебя королевский бастион значит больше, чем благополучие тех людей, что отданы в твою власть?

– У меня есть приказ! – отчеканил Реймонд, стараясь не подать виду, что слова Фионы задели его за живое.

– Это слабое оправдание. – Будь проклято это английское упрямство! – Посмотри на них! – Она подождала, пока Реймонд переведет взгляд на толпу. – Это же нищие! И ты готов отнять у них больше, чем они способны тебе отдать? Если бастион встанет поперек заповедной лощины, они лишатся последней надежды вернуть этой земле былое богатство! – Де Клер уставился на нее, не скрывая ярости. – Верни им надежду – и это воздастся тебе сторицей!

– Я не собираюсь менять свои планы. Я сам позабочусь о благосостоянии своих людей и не нуждаюсь в том, чтобы мне указывала какая-то женщина. Тем более что ты выглядишь совсем не такой нищей, как они! – Он указал на ее теплую накидку с меховой опушкой и выглядывавший из-под нее подол дорогого платья.

– Эта накидка – то немногое, что досталось мне от матери! – Только не подать виду, как оскорбило ее это новое обвинение! – А платье подарили мне Шивон и Гэлан в награду за то, что я спасла твою жизнь!