Инспектор решительно отодвинул в сторону негритянку и вошел в просторный, со вкусом обставленный холл.
Элен Крамер спускалась по широкой лестнице. Она остановилась, увидев двух входящих мужчин, дернулась и застыла.
– Добрый вечер, миссис Крамер, – вежливо сказал Деннисон. – Мы – офицеры федеральной полиции. Как я понимаю, мистера Крамера нет дома?
Офицеры ФБР! Рука Элен дрогнула на перилах лестницы. Этого момента она боялась всю жизнь – с тех пор, как Джим удалился от дел. Она стояла неподвижно, рассматривая фэбеэровцев, и в глазах была паника. Однако леди сумела взять себя в руки и спустилась, кивнув Марте, чтобы та шла на кухню.
– Да. Мистер Крамер уехал, – сказала она, тщетно пытаясь унять дрожь в голосе.
– Я хотел бы увидеться с ним. Я инспектор Деннисон. Мне кажется, нам лучше поговорить не здесь.
Он прошел в большую комнату. За ним следовал Харпер. Элен нерешительно потопталась на месте и была вынуждена идти за гостями.
– Я ничего не могу понять… в чем дело?
– Мне хотелось бы поговорить с мистером Крамером… Так, рядовое полицейское дело. Где он?
Элен вздрогнула. Пальцы ее сжались в кулачки.
– Он в Нью-Йорке, но я не знаю точно, где он мог остановиться. Он… он там по делам.
Деннисон некоторое время внимательно изучал ее. Он помнил, как она выглядела пятнадцать лет назад. Сейчас Элен несколько располнела, но следы былой красоты все же остались… И по всему видно, женщина чего-то страшно боится.
– Не поясните ли вы мне одну вещь, миссис Крамер, – сказал Деннисон тоном полицейского. – По какому поводу бывший преступник Моэ Цегетти навестил вашего мужа две недели назад?
Элен подошла к креслу и уселась.
– Да, он здесь был. Это старый друг моего мужа. Приехал, чтобы присмотреть место под будущий ресторан, который он собирается открыть в Парадиз-Сити, – сказала она медленно. – Воспользовавшись столь удобным случаем, мой муж пригласил его на ланч. Ведь они старые друзья.
– Цегетти собирается открыть ресторан? Он сам вам это сказал?
– Да.
– Интересно, интересно. А вы знаете, что Цегетти до недавнего времени работал официантом в третьеразрядной забегаловке с итальянской кухней, и у него никогда не было собственных денег?
Элен прикрыла глаза.
– Я ничего не знаю об этом человеке. Знаю только то, что он сказал моему мужу.
– Послушайте, миссис Крамер, в настоящий момент мы не имеем ничего против вас и вашего мужа. Ваш муж долгие годы был… ну, вы знаете, кем он был, но мы так и не смогли схватить его за руку. У меня есть подозрение, что он вновь принялся за старое. Я надеюсь, что вы все же сможете убедить его отказаться от своей затеи. Иначе у него будут крупные неприятности. Это дружеское предупреждение: другого не будет. Понимаете? – Он повернулся к Харперу: – Пошли Том.