За все с тобой рассчитаюсь (Чейз) - страница 12

Я сидел и ждал. Вскоре она вернулась, и я нагнул плот в ее сторону, чтобы ей было удобнее. Она растянулась около меня, положила подбородок на руки и скрестила ноги. Спина у нее была очень красивая.

— Теперь вы должны рассказать мне вашу историю, — сказал я.

— Мне нечего рассказывать.

— Ну, хоть что-нибудь. Сколько времени вы уже в этом городе?

— Один год.

— А раньше?

— Нью-Йорк.

— Танцовщица?

— Да.

— Откуда знаете Сперанца?

— Случайно.

— Он вам нравится?

— Он ничто для меня.

— Вы занимаетесь приглашенными в эту коробку?

— Приблизительно так.

— А кроме меня, кем вы занимались?

— Никем.

— Значит, я первый гость, отмеченный Парадиз-Палм?

— Вероятно.

— Работа вам нравится? Она повернулась на спину.

— Да.

Она смотрела на меня с выражением, говорящим, что я трачу время зря, оставаясь на плоту.

— Пошли, — сказал я, — вернемся. Она прыгнула в воду первой.

* * *

— Я хочу показать мадам вид с моего балкона, — сказал я дежурному служащему отеля, беря ключ от своего номера.

Он, конечно, мог сказать, что я нахожусь в респектабельном отеле, или, по крайней мере, усмехнуться. Но он не выразил никакого удивления или неудовольствия. Он только поклонился.

— Мы счастливы, что вы находите этот вид достойным того, чтобы показывать его дамам. Не нужно ли чего-нибудь, мистер Кен?

Я внимательно посмотрел на него, чтобы убедиться, не игра ли это? Ничего подозрительного. Он готов был встать на четвереньки, чтобы только доставить мне удовольствие.

— Я хотел бы немного виски.

— Некоторый запас есть в шкафу, в вашем маленьком салоне, мистер Кен, — ответил он. — Час тому назад его послал туда мистер Киллино вместе с пожеланиями всего наилучшего.

Я кивнул.

— Его внимание очень приятно, — сказал я, не выказывая удивления.

В сопровождении мисс Бондерли я прошел через холл к лифту. Она удивленно смотрела на меня.

— Киллино поклялся сделать мое пребывание здесь приятным, — сказал я, пожав плечами. — Еще немного, и он придет заправлять одеяло на нашей кровати!

Она засмеялась.

Нам встретился детектив отеля. О его профессии я догадался по величине его ног. Нас он, казалось, не заметил.

Лифтер и грум смотрели на мисс Бондерли с таким видом, будто были уверены, что она живет в этом отеле. Все эти бездельники безусловно обладали известным тактом.

Часы в приемной показывали два часа. Спать мне не хотелось.

— Вы знаете этого Киллино? — спросил я, пока мы шли широким коридором по мягкому ковру, который вел в мою комнату.

— Я полагала, что вы думаете только обо мне, — сказала она с некоторым упреком.

— Мой мозг раздваивается, я способен одновременно думать о двух вещах.