– Я не спешу. Но передайте, что мне обязательно надо с ним встретиться.
Он с неприязнью посмотрел на меня и скрылся за портьерой.
Я принялся лицезреть находившийся в комнате гроб и пялил на него глаза до тех пор, пока мягкий голос у меня за спиной не произнес:
– Вы хотели меня видеть?
Я быстро обернулся.
Макс Эслингер был копией своего сына, если можно так выразиться, но копией основательно состарившейся и с более резкими чертами лица. В остальном сходство было потрясающим.
– Да. Вы, возможно, уже слышали обо мне. До сегодняшней ночи я работал на Вольфа.
– Да, конечно, слышал, – улыбнулся он. – Вы – детектив из Нью-Йорка. Рад с вами познакомиться. Значит, вы больше не работаете на Вольфа?
Я пожал ему руку.
– Мы несколько разошлись в мнениях, и я вынужден был его покинуть.
Он покачал головой.
– Я всегда считал, что с таким человеком, как Вольф, трудно иметь дело. Пройдемте в мой кабинет.
Я прошел следом за ним через дверь, прикрытую черной портьерой, в узкий коридор, за которым находился его кабинет.
Он пригласил меня сесть и сам устроился в кресле за большим письменным столом.
– Итак, мистер Понсер, чем могу быть полезен? – спросил он, доставая из ящика письменного стола коробку сигар.
– Благодарю вас, – ответил я, принимая предложенную сигару и закуривая. – Как я уже вам сказал, я больше не работаю на Вольфа. Но для меня лично расследование дела, ради которого меня пригласили, очень много значит. Поэтому, мистер Эслингер, я решил продолжить расследование дела вместе с мисс Шеридан. Тем более, что Вольф заплатил за эту работу авансом, а у меня нет никакого желания возвращать ему деньги обратно. Я хочу довести дело до конца, а уж потом возвратиться в Нью-Йорк.
К моему удивлению, лицо Эслингера при этих словах просветлело.
– Это очень благородно с вашей стороны, мистер Понсер. Должен вам признаться, я очень расстроен, что до сих пор ничего не сделано в этом направлении. Я очень хочу, чтобы расследование было доведено до конца.
Мне сразу вспомнилось утверждение, что Эслингер никак не может быть связан с этой историей. Было в нем нечто такое, что заставляло усомниться в моих подозрениях.
– Прекрасно, – ответил я. – Откровенно говоря, я ожидал возражений. Мне говорили, что вы предоставили мисс Шеридан полную свободу действий.
Он смущенно посмотрел на меня.
– Почему?.. Нет… Я вас уверяю… Видите ли, когда я узнал, что Вольф нанял детектива и собирается воспользоваться этой ужасной историей, чтобы нажить политический капитал, я вынужден был равняться на него. Но уверяю вас, мистер Понсер, независимо от этого я не успокоюсь до тех пор, пока не будут преданы правосудию виновники этих преступлений.