На следующее утро во время завтрака я сообщил женщине-администратору, что у меня много работы и что я намерен целый день заниматься у себя в номере.
Женщина заверила, что меня никто беспокоить не будет.
Я вернулся в номер и уселся у окна.
Банк открывался в девять часов. Местное отделение «Пасифик и Юнион» явно не могло похвалиться широким размахом операций: в течение первых двух часов в нем побывало всего лишь пять человек. Правда, чуть позже приток клиентов усилился, но ненамного.
Я сидел и наблюдал. Весь день меня не оставляла надежда, но когда двери банка закрылись последний раз, я почувствовал такое уныние и безысходность, что готов был наложить на себя руки.
На следующее утро мне надо было уезжать, а это означало, что я лишился всякой надежды отыскать Римму до уплаты второго взноса.
Я уже готов был отказаться от всяких попыток придумать что-нибудь подходящее, как вдруг меня осенило: а что, если поручить поиски Риммы какому-нибудь детективу? Эта мысль так взволновала меня, что я чуть было не помчался в вестибюль, чтобы найти в справочной книге адрес соответствующего агентства, но в последний момент сообразил, что все это глупости. Ведь я намеревался устранить Римму. И когда я это сделаю, напав на ее след с помощью детективов, они сообщат в полицию, опишут мои приметы, и полиция пойдет по моему следу.
Нет, свои счеты с Риммой я должен свести без чьей-либо помощи. Вот тогда-то, валяясь в кровати, я впервые подумал, что найти Римму – это еще полдела: не менее важно выполнить задуманное так, чтобы остаться вне всяких подозрений. Одна трудность порождала другую.
Утром на следующий день я вылетел в Голланд-Сити и вскоре после одиннадцати пришел в контору.
Джек разговаривал с кем-то по телефону, но, увидев меня, торопливо сказал:
– Я вам позвоню. Да, да, минут через десять… – и положил трубку.
Он взглянул на меня, и я сразу понял, что стряслась какая-то беда. Джек был бледен и удручен.
– Ты уже был дома, Джефф?
– Нет. Только что с самолета.
Я поставил на пол саквояж и бросил плащ на стул.
– Я пытался найти тебя, – хрипло произнес Джек. – И где только тебя черти носят?
– В чем дело? Говори.
Джек помолчал, потом медленно встал со стула и сказал:
– Сарита…
Я похолодел.
– Что?! Что ты хочешь сказать?
– Плохо, Джефф. Авария… Я искал тебя всюду…
– Она… жива?
– Жива, но в очень тяжелом состоянии. Пьяный шофер налетел на ее машину. Боюсь, Джефф, что она…
– Когда это случилось?
– Утром в день твоего отъезда. Она отправилась за покупками, и вот…
– Джек, я хочу знать правду! Она безнадежна?
Он обошел вокруг стола и положил руку мне на плечо: