— Призовая команда, сэр?
— Если хотите, называйте так. Это значит, что на моем собственном судне офицеров поубавится… но я уверен, мистер Граймс, вы не откажетесь обогатить свой опыт некоторой практикой. Все, что от Вас требуется — это подписать контракт.
— Спасибо, сэр.
— Не благодарите меня. Надеюсь, смогу благодарить вас после того, как работа будет закончена, — он повернулся к старпому. — Мистер Кеннеди, держите на связи мистера Летурно и сообщите мне, если с «Эпсилона Секстана» или из Конторы придет сообщение. Остальным — держать рот на замке. Нет смысла пугать пассажиров. Уверен, что доктор и мисс Пентекост сумеют состряпать какую-нибудь правдивую историю, чтобы объяснить это собрание офицеров.
— Капитан Крейвен… — начала Джейн Пентекост.
— Ну?
— Человек за моим столиком, мистер Бакстер. Я знаю его еще по Приграничью. У него есть диплом старшего ИМРД.
— Пока ничего ему не говорите. Но я буду иметь в виду. Мистер Граймс, не составите мне компанию в моей каюте?
На переборках каюты капитана не осталось ни одной голограммы. Вместо них появилась одна — портрет женщины, уже немолодой, но все еще сопротивлявшейся течению лет. Женщина была в униформе, на погонах — две с половиной полоски. Офицер снабжения. От капитана не укрылось любопытство Граймса.
— Она уже вышла из того возраста, когда служат на «эпсилон»-классе, — с горечью произнес он, — но решила немного задержаться. Просто сделала одолжение — штатный офицер заболел. Должна была прилететь на Землю в одно время со мной. Там мы собирались пожениться…
Граймсу нечего было сказать. На судне «эпсилон»-класса… Например, «Эпсилоне Секстана»?
— А теперь… — в голосе Крейвена зазвучала сдержанная ярость.
— Мне очень жаль, сэр, — проговорил Граймс, сознавая всю неуместность своих слов, и совсем неловко добавил: — Но ведь кто-то уцелел, сэр.
— Думаете, Летурно и его коллега не получили приказа составить список? Да вы когда-нибудь видели последствия боя в космосе, мистер офицер? Высаживались на корабль, вдоль и поперек изрезанный лазерами? — не дожидаясь ответа, в котором, похоже, не нуждался, капитан подтянулся к креслу, пристегнулся и махнул рукой, приглашая Граймса присесть. Затем достал из ящика стола большой лист бумаги и развернул его. Это оказался грузовой план.8
— Обычный рейс, — капитан усмехнулся. — И новоиспеченный мичман, одна штука — это далеко не все, что мы везем на Линдисфарн.
— Например, сэр? — осмелился спросить Граймс.
— Адмиральское имущество. Честно говоря, до сих пор не понимаю некоторых вещей, которые приняты в ФИКС — хотя успел у них поработать и давно числюсь в запасе. Вот хоть эти дурацкие сокращения. Вы с ними лучше знакомы. Двадцать ящиков РЕРА, к примеру…