– Почему ты так говоришь?
– Мой учитель французского сказал мне сегодня. Как же его зовут? Такой серьезный молодой человек...
– Мсье Шассер?
– Да, он. – Фредерика пригладила на лбу свои черные волосы, и Джейн заметила, что один ноготь на ее руке обгрызен до основания. – Он просто зануда, и такой напряженный, что я с трудом выношу наши занятия. Поэтому если он балует меня какой-нибудь мелкой сплетней, я не могу ее забыть.
– Мсье Шассер говорит, что я бросила занятия искусством? – Джейн снова свесилась через перила и посмотрела на танцующую публику. На этот раз она старалось увидеть де Сент-Аманда. – Откуда он знает?
– Понятия не имею. Может, он услышал, как ты говорила это, когда занимался с твоей племянницей. – Фредерика тоже посмотрела вниз. – Она такая хорошенькая. Как ты можешь это выносить?
– Это не то, о чем мы говорим.
– Да. Я бы тоже ненавидела разговоры о ней, если бы она увела моего мужа.
– Нет, я имею в виду искусство. Мы не говорим о нем. Джейн нашла глазами де Сент-Аманда. Он стоял один, его взгляд изучал лица гостей. Он пошел через зал, но остановился и принялся разглядывать толпу воздыхателей вокруг Адорны.
В тот день на побережье де Сент-Аманд сказал, что почти не знаком с мсье Шассером. Но мсье Шассер, должно быть, знаком с мсье Бонвиваном или же о многом говорил с де Сент-Амандом. Других объяснений нет.
Фиц подошел к де Сент-Аманду и заговорил с ним. Тот отвечал ему с большим волнением.
– Интересно, что это значит, – задумчиво сказала Джейн. – Де Сент-Аманд ведет себя так странно. – Так же странно, как и Рэнсом.
– Атоу тоже, – пробормотала Фредерика. – Когда сегодня утром он получил известия, то просто взбесился.
– Атоу? Взбесился? – удивленно сказала Джейн. – Известия? Какие известия?
– Фредерика, – раздался позади голос Атоу. – Перестань мучить мисс Хиггенботем.
Джейн обернулась и увидела совсем близко стоящего Атоу. Фредерика выглядела очень пристыженной, как всякая женщина, застигнутая мужем за сплетнями.
– Уймись, женщина. – Атоу стоял, заткнув руку за край жилета, и приветливо улыбался Джейн. Тон, которым он обращался к Фредерике, заставил Джейн съежиться. – Мисс Хиггенботем не нуждается в том, чтобы выслушивать твои ядовитые замечания.
Фредерика мгновенно пришла в себя, и ее лицо сморщилось от привычной наигранной улыбки.
– Это леди Блэкберн. Она вышла за любовь всей своей жизни, не забыл?
Атоу обернулся. Он смотрел на жену.
Неизвестно, что та увидела в его лице, но вдруг она испугалась и быстро попятилась.
– Ну, я пошла, – сказала Фредерика. – Но помни, Атоу, что она сказала на том приеме. Она бы никогда не стала твоей женой.