Фиц наблюдал за его ухищрениями без особого интереса.
– Броквэй осмотрел игровые комнаты, Херберт – банкетный зал, а лорд Мэллери пробежался по танцевальному. Ее нет нигде. Но Саусвик, танцевавший с другой девушкой, слышал, как Джойс что-то рассказывал Адорне о солнечных часах.
Леди Киннард показалась в одном из дверных окошек. Ее нос сплющился, когда она приложила его к стеклу.
– Солнечные часы, – Рэнсом оглядел темный сад. – Мисс Морант не могла быть настолько неразумной, чтобы пойти смотреть на них ночью.
– Адорна не отличается благоразумием, – заметила Джейн.
– Киннард заходит слева, – вставил заботливый Фиц. Блэкберн схватил следующую дверную ручку.
Колотя ладонью по дверному косяку, леди Киннард позвала:
– Ау! Лорд Блэкберн!
Джейн плотнее закуталась в шаль.
– У леди Гудридж есть солнечные часы?
– Рядом с беседкой, – ответила Виолетта.
Леди Киннард навалилась всем телом, и дверь начала поддаваться.
– Пойдемте? – Блэкберн отпустил дверь и предложил свою руку Джейн. Но та лишь мельком взглянула на него и поспешила вниз. Фиц следовал за ней по пятам.
– Непривычно, когда тебя игнорируют, а, Блэкберн? – Виолетта взяла его под руку. – Джейн беспокоится сейчас только об Адорне.
Если это правда, то задача усложняется. Он повел Виолетту вниз по ступенькам. Вдруг послышался шум. Это леди Киннард ударилась о защелкнутую дверь. Наконец дверь поддалась, и раздался звон бьющегося стекла. Блэкберн оглянулся как раз тогда, когда леди Киннард, пошатываясь, прошла по террасе и рухнула на стоящие кругом стулья. Звук падающих осколков, пронзительный визг и грохот мебели перекрыли музыку и болтовню в танцевальном зале, и гости высыпали на улицу. Леди Киннард развалилась на хрупком столике, как жареная хрюшка. Виолетта ущипнула Блэкберна за руку.
– Как это мерзко с твоей стороны – наслаждаться подобным зрелищем.
– Достаточно мерзко. Но как ты объяснишь свой интерес к происходящему?
– Я не говорила, что мне это нравится.
– Но ты ее тоже не предупредила.
– Это была бы напрасная попытка.
Джейн обернулась и тоном, которого Блэкберн не слышал с младенческих времен, заявила:
– Мы собрались здесь, чтобы найти Адорну, а не для того, чтобы слушать ваши ссоры из-за пустяков, поэтому немедленно прекратите!
Блэкберн не мог в это поверить. Она осмеливается его отчитывать!
Но Джейн не обратила ни малейшего внимания на его оскорбленный вид.
– Мистер Фицджеральд, вам известна дорога к солнечным часам?
– Разумеется. Я прекрасно знаком с садом леди Гудридж. Джейн взяла его под руку, и они устремились вперед.
– Что ж, – заметила Виолетта. – Мне кажется, нас поставили на место.