Неограненный алмаз (Крисуэлл) - страница 55

Всего через несколько секунд он уже был рядом и взял ее за локоть.

– Что ты делаешь здесь, Рыжая? В такую тьму ты можешь оступиться и упасть.

Пруденс была тронута столь искренним вниманием, однако то, как по-хозяйски Брок взял ее за руку, ее возмутило, и она ответила более резко, чем намеревалась:

– Я могу сама о себе побеспокоиться. Этой дорогой я хожу уже много лет.

– Но такая погода случается не каждый день.

– Однако и ты не сидишь дома, – заметила она.

– Мне надо было посмотреть лошадь Уилла. Она хромает, а я решил, что ему лучше не выходить в такую погоду.

Ее гнев исчез быстрее, чем лед в августе.

– Это очень разумно с твоей стороны. Я тоже хотела бы взглянуть.

– Тогда возьмись за мою руку, – сказал Брок. – Я тебя проведу.

– Не будь смешным, – ответила она, отвергая эту опеку, и решительно двинулась вперед, но всего через несколько шагов ее нога поехала на льду, и только руки Брока, схватившие ее за талию, спасли ее от падения. Пруденс тут же попыталась вырваться из его крепких рук, но они ее не выпустили, и она так и прошла к конюшне, чувствуя себя в твердых объятиях Брока, как в тесном корсете.

– Открой дверь, – распорядился он. Она решительно сложила руки на груди.

– Отпусти меня и открой сам.

Он разочарованно вздохнул. Здесь было холодней, чем в погребе, а хозяйка ранчо еще спорит с ним, кто будет открывать дверь.

– Ты самая упрямая женщина из всех, кого я встречал. А теперь живо открой дверь.

Этот голос был таким властным, что она немедленно повиновалась. Но когда они вошли в тепло конюшни, Брок ее не освободил. Вместо этого он повалился на кипу сена и увлек ее за собой.

Конюшня, полная знакомых запахов лошадей, кожи и сена, тишины и уюта, казалась раем по сравнению с холодом за дверью. Но Пруденс совсем не чувствовала себя уютно.

– Отпусти меня немедленно, – зашипела она, стараясь высвободиться. Однако он только крепче обнял ее.

– Что с тобой, Рыжая? Ты что, никогда не была в мужских руках?

– Конечно, была.

Единственным человеком, которому это позволялось, был Джекоб, но в этом Пруденс признаваться не хотела.

Брок ткнулся холодным носом в ее шею, и по ее коже пробежала дрожь.

– От тебя исходит удивительный запах, Рыжая, как от сирени весной. Теперь каждый раз, видя сирень, я буду вспоминать о тебе.

Она замерла, прекратив сопротивление. Никто еще, в том числе и Джекоб, не говорили ей таких волшебных слов.

– Может, я и упрямая, – признала она, – но не больше тебя. Ты всегда поступаешь по-своему.

Он улыбнулся, подумав, что сейчас-то он точно хочет поступить по-своему.

– Если бы ты не была такой своенравной, у меня не было бы такого желания тебя обуздать.