Командировка во Вселенную (Медведев) - страница 174

Вдруг до него дошло! Полковник Петержак слишком серьезно отнеслась к творению американского коммивояжера, который считал, что расшифровал подсознательный язык жестов. Последняя ее поза означала угрозу. Правда, у Карнеги она описывалась как мужская.

— Я всё понял, — сказал он, расслабившись. — Или я буду дружить, или мне будет плохо.

— Приятно общаться с образованным человеком, — сказала Анна, застегивая форму. — Теперь к делу, хэндер гэш.

Виктор подскочил от неожиданности. Сначала он даже задохнулся от ярости, но через секунду его взгляд потускнел, а плечи безвольно опали. Он покорно опустился на кресло и низко склонил голову. Всё встало на свои места. «Хэндер гэш» — на одном из имперских наречий означало — «мерзкий раб». Он не на шутку перепугался и уже чувствовал у себя на запястьях кандалы, а плечи болезненно заныли, как будто по ним только что прошелся дубинкой слонообразный надсмотрщик. В ушах загремели окрики охранников: «Хэндер гэш, дат-сум мерк!»

— Забавно, не правда ли? — ухмыльнулась Анна, которой, похоже, доставлял удовольствие его ужас. Может быть, она и не умела читать мысли, как тот сотрудник, который доставил Виктора в ее кабинет, но ощущать эмоции она, безусловно, умела.

— Что именно вас забавляет? — промямлил Витя побелевшими губами. Он с трудом сдерживал дрожь в собственной челюсти и постарался покрепче сжать зубы, чтобы Петержак не услышала, как они стучат.

— Вся ваша история очень забавна. — Петержак сняла стакан с горлышка, наполнила его коньяком и протянула Виктору.

— Не вижу ничего забавного. — Витя взял стакан и, согревая его в ладонях, долго смотрел на густую жидкость. Его бил озноб. Казалось, он был готов к любым неожиданностям, но попасть в лапы имперцев, находясь на своей родной планете, это было чересчур. «Всё не так плохо, как кажется, — подумал Виктор. — На самом деле всё гораздо хуже».

В темно-рубиновом напитке плескались искорки, отражающие свет настольной лампы. Казалось, в нем плавают звездочки с полковничьих погон и светятся огромные глаза гридеров, бездонные, как могильные колодцы Тарока. Полковник Петержак не прерывала его размышлений, предоставляя ему возможность немного привыкнуть к бешено меняющейся реальности, а может быть, размышляя о том, какую еще гадость ему сделать.

— Ты даже не представляешь, насколько это смешно, — наконец нарушила она гнетущее молчание. — Ты, подданный Империи, попадаешь в плен и становишься рабом в имперской же шахте. Потом бежишь и уничтожаешь имперский же крейсер. Очень смешно. — Полковник самодовольно оскалилась.