Холодная ночь, пылкий влюбленный (Грегори) - страница 64

Он говорил так спокойно, так уверенно, что Мора затаила дыхание, когда он встал со стула.

— Тебе не помешает хоть немного поспать.

Мора смотрела, как он идет к двери.

— Куинн! — Она рывком поднялась с кровати. — Ты что? Куда ты?

— У меня комната дальше по коридору.

— О да. Номер 206.

Пристальный взгляд Куинна замер на ее хорошеньком личике; он пытался понять, что она сейчас чувствует.

— Ты хочешь, чтобы я остался здесь? — Он повернулся и двинулся обратно, но, сделав только один шаг, увидел, как напряглось ее стройное тело. — Я думаю, тебе лучше поспать, — сказал он, растягивая слова. — Без меня тут просторней, больше воздуха.

— Да. Да. Я посплю. Я имею в виду — я хочу заснуть. Спасибо, ты очень внимателен.

Он подошел к ней неспешно, лениво, с той медлительностью, от которой ее сердце подпрыгнуло к горлу, и, внезапно протянув руку, запустил ей в волосы. Другой рукой он обвил талию Моры.

— Не думай, что я не знаю своих прав, Мора. Я вряд ли забуду о них.

— Но… у нас… сделка…

Резкий смех прервал ее. В какой-то миг ее сердце остановилось, она подумала, что он собирается ее поцеловать. Его голова склонилась к самому ее лицу, горящие глаза смотрели на нее в упор, и от этого взгляда ее кровь вскипела. Она втянула воздух, вдыхая знакомый запах табака и хвои. Она впитывала его близость, ее руки поднялись, словно трепещущие крылья бабочки, и обняли его за шею. Но Куинн внезапно разжал свои руки, вздохнул и отстранился.

— Именно так, сделка. — Он заставил себя подавить желание, которое сотрясало его. Проклятие! Как ему хотелось отозваться на этот чарующий взгляд широко раскрытых глаз Моры, на призыв ее тела под голубым платьем, повторявшим все его изгибы, на пряный женский запах кожи… Он едва мог устоять перед желанием взъерошить рыжие локоны, забранные наверх…

«Не попадись снова, — предупредил он себя. — Беги от нее».

— Тебе надо поспать, это пойдет на пользу тебе и ребенку, — сухо сказал он. — Дилижанс ровно в восемь. Поэтому отдыхай, пока можешь. Завтра предстоит долгий день.

С этими словами он повернулся и оставил Мору одну в золотом свете ламп ее свадебной ночи.

Глава 12

Впервые Мора заметила на горизонте городок, который должен был стать ее новым домом, в необычайно тихий, спокойный мартовский полдень, когда небесное светило тускло мерцало, как оловянное, в безбрежном, бесконечном небе, а легкий ветерок дул с гор, принося с собой запах дождя.

Куинн ехал верхом на своем гнедом Громе рядом с почтовым дилижансом все шесть дней дороги от Виспер-Вэлли. Он подлетел прямо к ступенькам, помог Море спуститься и повел подальше от волнующихся лошадей, от выгружающих свои вещи пассажиров и сундуков, которые кидали прямо в грязь.