Дворецкий, поправлявший посуду на подносе, поднял на него неуверенный взгляд.
– Да, милорд?
– Как долго вы служите в Гиббертон-Холле?
– Почти пятьдесят лет, милорд.
Мистер Пратт поднял голову от списка.
– Все слуги здесь уже давно, что поразительно, учитывая, что они годами не получали приличного жалованья.
Уиггз кивнул, его лицо сияло от гордости.
– Мы любим Гиббертон-Холл, сэр. В нем приятно служить.
Пратт обмакнул перо в чернильницу и осторожно нарисовал колонку.
– Ну, теперь вам не нужно бояться, что жалованье не выдадут вовремя.
– Это правда, – сказал Ник, который не мог понять такой беспричинной верности. Особняк – это всего лишь дом, и Гиббертон-Холл, при всей его потенциальной красоте, тоже обычный дом. – Уиггз, я заметил, что слуги испытывают беспокойство.
Кадык дворецкого заходил вверх-вниз, обнаружив его тревогу.
– Неужели, милорд? Я не обратил внимания.
– Это так. И мне не нравится. Поэтому я скажу об этом только один раз, и можете передать остальным. Если вы или кто-нибудь из служащих в Гиббертон-Холле решите, что не в состоянии выносить меня в качестве хозяина имения, я попрошу Пратта подыскать вам работу в другом месте.
Дворецкий побледнел.
– Милорд, при всем уважении слуги были рады, что барона выдворили отсюда.
Ник нахмурился.
– Тогда какого дьявола вы все подпрыгиваете, как кролики, каждый раз, когда я за вами посылаю?
Мистер Пратт откашлялся.
– Э, возможно, я могу объяснить...
– Мистер Пратт, – мягко остановил его Ник, не отрывая взгляда от дворецкого, – хотя я ценю ваше желание помочь Уиггзу, но он, кажется, вполне способен от-иетитьзасебясам.
Уиггз выпрямился.
– Милорд, прошу прощения за все те странности, которые вы могли заметить у служащих в доме, но вы чолжны понимать, что у нас еще никогда не жил ни один джентльмен. За все годы моей службы дворецким лорд Паркингтон побывал здесь всего один раз. Кажется, он пробыл здесь целых три минуты. – Заметно дрожа, дворецкий сжал перед собой руки в перчатках. – Слуги и я изо всех сил стараемся вам угодить и надеемся, что вы нас не прогоните.
– Прогнать вас? У меня нет таких намерений.
Из груди дворецкого вырвался вздох облегчения.
– Благодарю вас, милорд. Вы даже представить не можете...
– При условии, – неумолимо продолжал Ник, – что вы докажете свою старательность. Я не могу поощрять лень.
– Милорд, у вас не будет оснований уволить ни одного из нас.
– Надеюсь, что это так. И все же я должен спросить: почему .я прожил здесь уже почти месяц, а только две спальни – моя и графа – пригодны для проживания?
– Я часто обсуждал с миссис Киббл этот вопрос, но, боюсь, мне не удалось убедить ее в том, что тихая сельская местность вокруг Бата может представлять интерес для столь... э-э... светского человека.