Уроки соблазна (Хокинс) - страница 42

– А пока я надеюсь увидеть вас на рауте. Окажите мне честь, подарите первый танец.

Граф наблюдал, глядя из-за плеча Хьюлетта, полным насмешки взглядом. У Сары внезапно возникло ощущение, что он смеется над ней. Она вздернула голову.

– Только один танец, лорд Хьюлетт? Я надеялась на два. Взгляд виконта вспыхнул, он крепче сжал ее пальцы.

– Первые два, миледи. – С неохотным видом он повернул коня к графу.

– Ну, сэр? Едем?

Бриджтон больше не взглянул на Сару. Он встал рядом с Хьюлеттом, и они вместе поехали по дорожке.

– О! – воскликнула Анна. – Я только что удостоилась чести увидеть мастера за работой!

– Кого? Хьюлетта? Едва ли я бы назвала его мастером.

– Не Хьюлетта. Бриджтона, конечно. Он приехал, оценил соперника, забросил крохотную приманку и расчистил поле без единого выстрела. Он очень опасный человек.

Сара тоже так считала. Ее сердце билось слишком быстро каждый раз, когда он оказывался поблизости. – Уверена, что он просто проявил вежливость.

– Гм, думаю, его раздражает, что ты отвергла его на балу у Джеффриса, и он решил заполучить тебя.

– Я не отвергала его, это он мною пренебрег. Я просила его выйти на террасу, а он наотрез отказался. И потом он смотрел на меня, как будто... – Сара сглотнула. Как будто хотел овладеть мною прямо там, на полу бального зала Джеффриса». И Сару это не шокировало; она была вне себя от возбуждения.

– Как будто? – переспросила Анна заинтересованно.

– Как будто... ничего, – пробормотала Сара. Она повернула лошадь к дорожке. – Поехали. Тетушка Делфи уже ждет.

Анна мудро прикусила язык и поехала рядом. Сара краем глаза следила за широкой спиной графа, который скакал галопом по парку, и не одна женская головка повернулась в его сторону. Хьюлетт старался не отставать; было почти смешно смотреть, как полный виконт подпрыгивал на коне позади стройной фигуры графа.

Сара фыркнула. Правда, Хьюлетт явно проигрывал рядом с Бриджтоном, но это неудивительно. В некотором смысле Бриджтон был точно таким, как Джулиус: он слишком полагается на свое обаяние и остроумие. Ну, ее не обманешь такой банальной интригой. Надев налицо улыбку, она развлекала Анну всеми острыми сплетнями, какие только приходили ей в голову, все время молясь, чтобы эта странная тяга к графу исчезла так же быстро, как и появилась.

Глава 5

Тяжелые часы в коридоре возле большого салона Кирквудов зазвонили, и этот звук смешался с вихрем музыки и шумом сотен голосов.

– Полночь, – пробормотала Сара. А граф Бриджтон еще не вошел в эту дверь. Не то чтобы она его ждала; ее думы были поглощены виконтом Хьюлеттом, который также загадочным образом отсутствовал.