Без правил (Леонард) - страница 47

Официантка принесла хлеб и услышала, как тощий сказал:

– А ничего костюмчик на том парне! У меня такого нет. И вообще я одет кое-как.

Официантка снова пошла за стойку, чтобы налить новым посетителям воды со льдом.

Такая приятная пара. И ей, и ему лет по двадцать пять... Сразу видно, что городские. Из большого города... Стараются вести себя просто, непринужденно, но, кажется, им не по себе, потому что те трое пялятся на них из кабинки.

Да, так и есть! Тощий зыркает в их сторону... А потом как расхохочется. И девица с ямочками захихикала. А главный среди них, жутко интересный мужчина, ухмыльнулся, показав зубы.

Парочка заказала сандвичи с ветчиной на хлебе из цельной пшеницы и холодный чай. Она им сказала, что у них отродясь не бывало хлеба из цельной пшеницы.

Тогда молодой человек сказал, мол, сойдет и обычный белый.

Пока она принимала у них заказ, успела хорошенько обоих рассмотреть.

Молодой мужчина весьма хорош собой. Румяный, светловолосый, голубоглазый... Должно быть, знает, что обращает на себя внимание, поэтому, наверное, сначала держался немножко самодовольно, правда, потом сник.

Нежно очерченное лицо его спутницы с первого взгляда ничем особенным не поражает. Но глаза, темно-карие с поволокой, такие выразительные! Напоминают изюминки... Волосы кажутся золотистыми, рыжими. На ней красивое воздушное платье цвета болотной травы. Хоть и с глубоким вырезом, но строгое и очень элегантное. Цвет платья очень ей идет, к тому же удачно оттеняет светло-коричневый оттенок загорелой кожи.

Кидают друг на друга нежные взгляды. Либо молодожены, либо их связывает большая любовь.

Официантка отнесла заказ на кухню и вернулась за стойку – готовить им холодный чай. Тут тощий вразвалочку направился к столику, где устроилась парочка.

Она слышала, как он отпустил какое-то замечание насчет костюма молодого человека. Тот бросил на тощего недоуменный взгляд, но сказал "спасибо".

– Где ты его купил? – спросил Джеф Мидерс.

– По-моему, в Цинциннати, – ответил молодой человек.

Он вертел пуговицу от пиджака, собираясь расстегнуть его. Потом расстегнул, прижал подбородок к груди, чтобы посмотреть на бирку.

– Конечно, в Цинциннати, где же еще? – сказала его жена. Она широко раскрыла глаза и весело рассмеялась. Она делала вид, будто все в порядке. – Ты купил его месяц назад.

– Ткань хорошая, мне шибко нравится, – заметил Джеф. – Не грубая и не жаркая, как у некоторых...

– Спасибо, – промямлил молодой человек.

– Это габардин, – сказала его жена уже без улыбки. Джеф сдвинул брови к переносице.

– Сколько за него отдал? – процедил он вполголоса.