Морские дьяволы (Москвин) - страница 196

Стас в ответ добродушно улыбнулся:

– В таком случае, Гарри, нас вам послала сама судьба. Дело в том, что я с моим другом, – Стас кивнул в мою сторону, – подрабатываем в различ­ных пиротехнических шоу. Это то же родео, только там участвуют не лошади, а автомобили. По ходу шоу машины сталкиваются, взрываются… Новые автомобили использовать для таких целей слиш­ком накладно, вот мы и подыскиваем подержанные машины, покупая их у хозяев.

– Вы это серьезно? – Старик недоверчиво по­косился на Стаса, хотя, клянусь, говорил он на­столько искренне, что я и сам чуть не поверил в со­чиненную моим другом легенду.

– Вполне, – ответил Стас. – Мы смогли бы предложить за ваш пикап хорошие деньги.

– И сколько, например? – судя по дрогнувшему голосу старикана, предложение его заинтересова­ло.

– Ну, Гарри, – для вида помялся Стас, – вы сами назвали цену – пятьсот долларов.

– Гм, – старик вновь усмехнулся. – Это так не­ожиданно, я даже не знаю.

Я чуть не закричал старику из кузова: «Идиот! О чем ты думаешь?! Да твоя полуразвалившаяся тачка не стоит и сотни!» Стас же отреагировал куда более дипломатично:

– Вижу, Гарри, вы мастер торговаться. Хорошо, восемьсот долларов. – И, пока жадный старикан не успел ответить, быстро добавил: – Если вы со­гласны, мы готовы рассчитаться с вами прямо сей­час. Так как машина нам нужна только для шоу, то никакого переоформления мы с вас не потребуем.

С этими словами Стас расстегнул боковой кар­ман на нашей дорожной сумке и, достав оттуда бу­мажник, принялся отсчитывать деньги. Вид зеле­ных бумажек с портретами американских прези­дентов настолько загипнотизировал старика, что он чуть было не съехал с дороги в кювет, прямо как я, когда Стас объявил мне, что мы возвращаемся в Дулит. Все же он выровнял машину без посторон­него напоминания и, обращаясь к Стасу, спросил:

– Парень, ты не шутишь? Вы действительно го­товы заплатить за мою машину восемьсот долла­ров?

Да, черт возьми! Считай, что бог решил сделать тебе подарок, послав на пути двух идиотов, со­гласных выложить восемьсот баксов за бросовую машину!

В отличие от меня, Стас сохранил полное само­обладание.

– Никаких шуток, Гарри, – заверил он хозяина пикапа. – Вот ваши деньги, – и он протянул пачку отсчитанных купюр обалдевшему старику.

Тот выхватил у Стаса доллары и, пересчитав их, сунул в нагрудный карман своей рубашки. Спрятав деньги, старик пробурчал:

– Только это, парни, вы уж позвольте мне до­ехать до дома, чтобы выгрузить этот клятый электро­мотор.

– Разумеется, Гарри, – улыбнулся Стас. – О чем разговор?

Минут через тридцать мы добрались до жилища бывшего владельца пикапа. Назвать его фермой со стороны старика было большим преувеличением. Во дворе, огороженном забором из горизонтально набитых на столбы жердей, стоял одноэтажный дом, правда, немного лучше сохранившийся, чем купленный нами пикап. Помимо дома во дворе имелись еще два сарая, один из которых, судя по всему, служил старику гаражом, и вышка с ветря­ным двигателем и электрогенератором, питающим хозяйство Гарри электроэнергией. Выбравшись из машины, старик распахнул въездные ворота, а я помог ему выгрузить из кузова пикапа и занести во двор отремонтированный электродвигатель. Пора было отчаливать, но я просто не мог уехать, не удовлетворив еще одну не менее насущную по­требность.