Жвачка и спагетти (Эксбрайя) - страница 23

– Когда вы в последний раз видели вашего мужа?

– Мужа? Но... вчера вечером, после обеда, когда он отправлялся на вокзал Порта Нуова к поезду... А что?

– Вопросы задаю я, синьора!

– Но, синьор, мне кажется, что...

– Когда вы виделись с вашей подругой синьорой Фотис?

– Только что.

– Откуда вы шли?

– Из дома.

– Вы лжете! Вы покинули ваше жилище вчера вечером после отъезда вашего мужа. Вы зашли к синьоре Фотис и ушли... Куда?

– Это вас не касается!

– Почему вы здесь?

– Не знаю... Я позвонила Лидии, это она мне передала, что вы хотели меня видеть...

– Она вам больше ничего не сказала?

– Нет... Просто что у меня хотели что-то узнать об Эуженио... Что-нибудь случилось?

– Ваш муж знал, что вы ему изменяете?

– Как? Но, синьор...

Она бросила умоляющий взгляд на Тарчинини, словно прося о защите, но итальянец не шелохнулся. Сайрус А. Вильям, не давая себя разжалобить, приказал:

– Отвечайте, синьора!

– Но... но вы не имеете права...

– Да или нет, подозревал ваш муж, что вы ему изменяете, или не подозревал?

– Я... я не знаю...

– Вы лжете!

– Клянусь вам...

– Вы лжете! И ваша ложь только укрепляет имеющиеся против вас подозрения!

– Какие подозрения?

– Повторяю, синьора, вопросы задаю я! Где вы провели ночь?

Тарчинини счел нужным дать молодой женщине совет:

– Лучше вам сказать правду, синьора. Мы были у вашей подруги, и ей пришлось сознаться, что вы не ночевали у нее.

Она в нерешительности крутила пальцами носовой платок. Американец почувствовал, что победа за ним.

– Где вы провели ночь?

– У моего... моего друга.

– Которого зовут?..

– Это в самом деле необходимо?

– Которого зовут?..

– Ланзолини... Орландо Ланзолини.

Лекок выпрямился и подмигнул Тарчинини:

– Хоть одного зовут не Ромео!

Измученная, изнывающая от беспокойства Мика, не владея собой, вскричала:

– Но объясните же мне, наконец...

– Я скажу вам то, что сочту нужным, и тогда, когда найду нужным. Прежде ответьте на вопрос, который я вам недавно задал и о котором вы, кажется, забыли: знал ли Эуженио Росси, что вы ему изменяете?

– Кажется... кажется, подозревал.

– А я думаю, что он был уверен.

– Почему?

– Потому что умер из-за этого!

Она сначала, казалось, не поняла, потом смысл слов Лекока как будто дошел до нее, и она повторила недоверчиво:

– Умер?.. Эуженио умер?

– Он покончил с собой сегодня ночью, несомненно, после того, как увидел вас направляющейся к Ланзолини. Вы убийца, синьора!

– Нет! Нет! Нет!

– Да! Вы убили вашего мужа так же верно, как если бы своей рукой приставили револьвер к его виску!

– Нет! Нет! Нет!

– Убийца! Вы слышите! Убийца! Мне жаль, что закон бессилен против вас! Но есть иной закон, закон Божий! В вечности будете вы искупать вину, не искупленную на земле!