Она содрогнулась.
– Еще не поздно переменить свое мнение.
– О вас? Я никогда не изменю мнение о вас, Черный Джек.
Он вздернул нос:
– Женщина – создание ненадежное и переменчивое.
– А мужчина – вероломное и отвратительное.
– В том числе Джастин?
– Едва ли.
– А, я так и думал. В сущности, он не мужчина.
Ее щеки потемнели от злости.
– Вот дверь, это выход. Воспользуйтесь им.
– Все, что пожелаете.
Она побледнела как мел и на миг пришла в замешательство. Ее бледность остановила Джека.
– Никогда так не говорите, – злым шепотом проговорила она.
– Очень хорошо. Оставляю вас с вашими новыми друзьями. Но если передумаете, моя каюта в конце коридора. – Он показал на нужную дверь. – Можете даже не стучаться.
– Не дождетесь.
– Прекрасно, тогда чувствуйте себя как дома.
– Так я и сделаю, – сказала она и захлопнула дверь перед его носом.
Стиснув зубы, Джек с горечью признал свое поражение. Хитра, нет слов. Восхитительна и тверда духом, упорствуя в своем заблуждении. Ее сопротивление только добавит ему удовольствия, когда она сдастся. Это будет его величайшей местью и триумфом. Что бы она ни думала, он ее получит. Он никогда в жизни не знал поражений.
Лорелея с облегчением вздохнула, оставшись одна. Пока не стала оглядываться...
– Смелее, – сказала она себе. – Мертвые не причинят тебе вреда.
Нет, конечно. Но они наводили ужас.
На стенах висели три дюжины голов, но ей казалось, что три тысячи. И каждое из темных, обтянутых кожей лиц смотрело на нее пустыми глазницами, она готова была поверить, что вот-вот они засветятся изнутри дьявольским светом. Призвав на помощь всю свою безрассудную отвагу, она решила, что должна выиграть эту битву.
– Ты Лорелея Дюпре, – подбадривала она себя. – Ты внучка Анны Бонни, а она никогда бы не дала запугать себя этими головами.
О, бабушка Анна и дьявола взяла бы за рога и повалила на землю. А как не раз говорил отец, Лорелея сделана по образу и подобию бабушки. С этой мыслью она осторожно подцепила за кожаный шнур один из мерзких предметов и сняла его со стены. Сморщившись, подержала его на вытянутой руке и медленно понесла к маленькой кровати.
В дверь громко постучали.
Она дернулась, уронила голову и кинулась к двери, но та распахнулась раньше. На пороге стоял Джек, суровый и сосредоточенный.
– Что такое? – потребовал он.
– Что такое? – передразнила она, прижав трясущуюся руку к сердцу. – Негодяй, вы напугали меня до смерти!
Он засмеялся.
– Это не смешно!
– С моей позиции – смешно.
Она вскипела и пожалела, что она не мужчина, уж тогда бы она измолотила его так, как он того заслуживает.