Любовная лихорадка (Лэм) - страница 3

– Глаз с меня не спускаешь, дорогуша? – как ни в чем не бывало, спросил Грэг. – Надеюсь, стаканчики не подсчитывала, а?

Он знал, именно этим Сара и занималась, так что оба рассмеялись.

– Пойдем, Грэг! – настаивала она мягко, ненавязчиво.

За спиной Грэга Сара встретилась взглядом с Лорной Робертс, вежливо улыбнулась, но та не ответила. Лорна ненавидела Сару. Последние три года Лорна сходила с ума по Грэгу, а тот спасался от нее бегством, как затравленный молодой олень с невыразимой тоской в глазах. Лорна упорно считала, будто виной всему Сара, и никогда бы не признала, что попросту не нравится Грэгу.

Грэг обнял Сару за талию, и они направились к выходу. Стройная фигурка Сары в соблазнительном серебристо-прозрачном платье вспыхивала переливчатыми бликами от каждого ее шага.

– Ну, как, повеселилась?

Сара пожала плечами.

– Зато ты погулял на славу, как я заметила.

– Все-то эти глазки видят!

– Пора домой, – произнесла Сара, когда они приблизились к хозяину; Грэг же с напускным игривым гневом заглянул ей в глаза.

– Уж не считаешь ли ты, что я набрался?

– Нет, раз ты в состоянии говорить об этом, но в любую минуту можешь раскиснуть, – отрезала она.

– Даже портовая полиция нас не задержит, – с притворной покорностью, нараспев произнес он. – И вообще я могу ходить по струнке.

– Болтун!

Хозяин дома был биржевым маклером, к тому же он держал скаковых лошадей, одну из них Грэг по его заказу недавно запечатлел после блистательной победы в последнем забеге, после которого та удалялась на покой, в конюшню. Посверкивая лысиной, плотно сбитый маклер с чувством пожимал руку Грэгу.

– Как славно, что вы пришли!

Он принялся расточать новые комплименты по поводу картины, и Грэг, слушая, приветливо улыбался. Сара испытывала облегчение, поскольку уводила Грэга вовремя, пока тот не достиг стадии, когда без обиняков может высказать хозяину дома все, что о нем думает. Грэг прекрасно понимал, что картину маклер заказал не потому, что ценил его мастерство, а потому, что известность его как художника гарантировала биржевику надежное вложение денег.

Кто-то подошел сзади, хозяин выглянул из-за Сариного плеча, и совершенно иная улыбка преобразила его ангельски-розовую физиономию, на которой теперь сияло выражение неподдельного благоговения.

– Ник, дражайший друг мой! – выдохнул маклер, расплываясь в широкой улыбке. – Я только что говорил мистеру Холлидею, какую радость доставляют нам его картины. Вы должны заглянуть ко мне в свободную минутку и посмотреть на его творение.

Сара повернулась вполоборота, взглянула вверх и поймала на себе тяжелый взгляд Ника Родона. Он подошел вплотную и протянул Грэгу руку.