Пока он стоял, обдумывая то, что сказал ему только что генеральный прокурор Британской Колумбии, телефон зазвонил снова. Отставив чашку с кофе, он подоспел к третьему звонку.
– Шартран слушает.
– Франсуа, это Уолт Джессоп. Я звоню с побережья. У нас тут плохие новости.
– Я уже знаю. По линии начальства.
Заместитель комиссара по подразделению Е только хмыкнул:
– Нам нужны люди и техника, Франсуа. Это похуже, чем было с Олсоном. Даже тогда у нас были отряды добровольцев, и частные сыщики, и звонки с требованием выкупа, и Бог знает, что еще. А сейчас еще феминистки разойдутся.
– Как-нибудь справимся.
– А что я скажу прессе?
– Предоставь это мне, Уолт. Я как раз сейчас об этом думаю. Обещаю, что позвоню тебе, когда додумаюсь до чего-нибудь, только дай мне выпить еще чашку кофе.
Заместитель усмехнулся:
– Хорошо. Только поторопись, а то мне придется сбежать из города.
Закончив разговор, Шартран пошел на кухню и сварил себе еще чашку кофе. В этот момент его осенила идея.
Он знал, что надо делать.
Когда ты стоишь во главе организации, являющейся одновременно бюрократической и легендарной, ты обязан делать все, что можешь.
Даже если не можешь ничего.
* * *
ВАНКУВЕР, БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ
8.15
"Женевьева" умирала.
Он осторожно взял розовый куст левой рукой и осмотрел его в поисках какого-либо заболевания. Ему удалось обнаружить только две крохотные белые точки в месте соединения цветка со стеблем. Что бы это ни было, он никогда не видел такого симптома раньше. "Вот в чем беда экзотических растений, – подумал он. – Они страдают экзотическими болезнями".
За стенами теплицы сыпал снег. Кленовые деревья и город за ними скрылись в серой пелене, сквозь которую едва проглядывало тускло-багровое солнце, отсвечивая радугой в каплях на стекле.
Нет, день начинался плохо по всем показателям.
Как обычно, он начал работать в половине шестого утра. Но, едва сев в плетеное кресло и раскрыв блокнот, он уже знал, что ничего толкового сегодня не напишет. Тут же всплыла и еще одна горькая истина – что он вообще зря взялся за этот труд. Ну зачем миру еще одна история первой мировой войны? Что он может сказать после Фэя, Альбертини и Лиддела Гарта?
Он медленно отстранил растение и понял, что вместе с ним умерла его книга.
Поглощенный печальными мыслями, он не услышал, как дверь теплицы отворилась и вошла его жена.
Тронув его за руку, она заговорила по-французски.
– Robert, on tu demande au telephone[24].
Он поглядел на нее снизу вверх – каштановые волосы теперь собраны наверху головы, но непокорные пряди тут и там выбиваются и падают на плечи, – потом кивнул, вышел из теплицы и прошел по деревянному полу, покрытому персидским ковром, к телефону в холле.