Чарли Чан идет по следу (Биггерс) - страница 19

– О, столкновение с убийством в собственной жизни это одно, а участие в суде по делу, связанному с убийством, – совсем другое. И уж тем более чтение детективного романа.

– Понимаю, понимаю, – задумчиво сказал Дафф.

Помолчав, он спросил:

– Вы слышали что-нибудь ночью?

– Ничего.

– Может быть, крик? Призыв на помощь?

– Я же сказал, что ничего не слышал.

– Мистер Тайт, я видел, как вы вошли в отель. Вы не производили впечатления больного человека. Вы также довольно спокойно отреагировали на известие об убийстве. И вдруг упали в обморок, увидев собравшихся в холле.

– Они похожи на…

– Они? Или вы кого-то увидели?

– Нет!

– Что-то испугало вас?

– Нет, нет!

Глаза Тайта блестели, рука, державшая стакан, дрожала.

– Прошу прощения, инспектор, – вмешался Кеннуэй, – но вы слишком далеко зашли. У мистера Тайта может повториться приступ.

– Да-да, простите, – Дафф встал. – И все же я думаю, что вы, мистер Тайт, увидев кого-то в холле, очень испугались.

Тайт пожал плечами.

– Вы можете думать, что хотите, сэр.



Хейли ждал Даффа в коридоре на третьем этаже.

– Мы обшарили все комнаты, – пробурчал он. – Ни намека на цепочку, ни следа от серого костюма с разорванным карманом.

– Практически каждый из этих типов утром выходил из отеля и, естественно, легко мог избавиться от улик.

– Я должен вернуться на Вайн-стрит, – сказал Хейли. – Ты останешься здесь?

Дафф кивнул.

С улицы опять донеслись слова модного шлягера «Этот долгий, долгий извилистый след».

Инспектор усмехнулся.

– Поистине, это правда, Хейли.

– Похоже, что так и есть.

Когда Дафф спустился в холл, у двери в бильярдную он увидел Памелу Поттер.

– Я думаю, инспектор, что теперь вы захотите увидеть мою маму.

– Обязательно, мисс Поттер, через минуту я буду в вашем распоряжении.

Дафф еще раз предупредил туристов, чтобы они не покидали отель.

– Я хочу видеть тех пятерых из числа отсутствующих, – сказал он Лофтону.

– Не беспокойтесь, они скоро придут.

С этими словами Лофтон направился в холл. Фенвик поплелся за ним.



В дверях номера, который занимала мать Памелы, Дафф посторонился, пропуская девушку вперед. Шторы были опущены, в комнате царил полумрак. В глубоком кресле инспектор увидел женскую фигуру. Он подошел ближе.

– Это инспектор Дафф, мама, – сказала Памела.

– Да, – чуть слышно ответила женщина.

– Миссис Поттер, – обратился к ней Дафф, – простите, что я беспокою вас, но это необходимо.

– Понимаю, – ответила женщина. – Садитесь, инспектор. Памела, не поднимай шторы. Я ужасно выгляжу.

Дафф придвинул стул поближе к креслу.

– Скажите, миссис Поттер, у вашего отца были враги?