Чарли Чан идет по следу (Биггерс) - страница 82

– Я полагаю, мистер Росс, вам есть что рассказать. Я слышал, вы были на берегу.

Росс с удивлением посмотрел на него.

– Увы, нет, инспектор.

– Однако вас видели в городе в четверть десятого.

Росс выпрямился в кресле.

– В самом деле?

– Это не подлежит сомнению.

– Простите, но здесь какая-то ошибка.

– Вы утверждаете, что не покидали корабль?

– Да, утверждаю. Мне виднее, где и как я провел это время. – Он помолчал. – Я пообедал на корабле и в восемь часов отправился спать. За день я немного устал, к тому же у меня разболелась нога. Меня разбудил мистер Вивьен. Мы с ним занимаем одну каюту. Было около десяти часов, так сказал он мне утром.

Чарли задумчиво посмотрел на него.

– Однако, мистер Росс, два человека видели, как вы проходили по палубе в четверть десятого.

– Можно мне спросить, как они узнали меня?

– Вы опирались на трость.

Росс усмехнулся.

– На трость? Но вы же слышали, что такие трости приобрели почти все из нашей группы.

– Вас узнали по походке, мистер Росс. Вы хромали.

Некоторое время Росс молча смотрел на Чарли.

– Инспектор, – наконец сказал он. – Вы очень умный человек.

– Спасибо за комплимент.

– Это не комплимент. Отдавая должное вашей проницательности, я полагаю, что должен рассказать вам о небольшом инциденте, который случился здесь вчера. – Росс указал на свою трость. – Я купил эту трость не в Сингапуре, а в Такоме, вскоре после несчастного случая, когда сломал ногу. Правда, у трости был один недостаток: она громко стучала. Пришлось купить резиновый набалдашник. Вчера, около пяти часов, я вернулся на корабль и прилег немного вздремнуть, а потом, как уже сказал, отправился обедать. Тут-то я и почувствовал что-то странное. Сначала я не мог понять, в чем дело. Но потом понял. Моя трость громко стучала по палубе. Оказалось, что резиновый набалдашник исчез. Кто-то снял его. – Он помолчал. – Я рассказал об этом мистеру Кеннуэю.

– Это правда, – подтвердил Марк. – Я решил, что кто-то подшутил над мистером Россом.

– Это не шутка, – нахмурился Росс. – Теперь понятно, что кто-то хотел подставить меня. Кто-то хотел, чтобы его трость не стучала.

В этот момент в дверях появилась миссис Льюс. Чарли вскочил и бросился ей навстречу.

– Это правда? – закричала она. – Бедный Дафф!

– Ничего страшного, миссис Льюс, он уже поправляется, – поспешил успокоить ее Чан.

– Слава Богу! На этот раз у убийцы дрогнула рука. Я полагаю, что вы с нами вместо Даффа, мистер Чан?

– О, я слабая замена, – поклонился Чарли.

– Ну, меня вы не обманете. Я уверена в вас. – Она оглядела собравшихся. – Я не опоздала?

– Вы появились как раз вовремя, – сказал Чарли. – Миссис Льюс, вчера, после того, как я вас проводил в порт, вы сидели неподалеку от сходней на верхней палубе. И вы должны были видеть членов вашей группы, которые возвращались на корабль. Среди них был мистер Росс?