В Пуэрто-Кортес лило как из ведра. Дождь барабанил по металлической крыше небольшого строения рядом со взлетным полем. Вымокший до нитки Торн стоял и ждал, пока местный таможенник проверит документы, а тот начинал вычитывать бумаги снова и снова. Это был мальчишка двадцати лет в мешковатом мундире. Звали его Родригес, и он страшно боялся допустить ошибку.
Торн посмотрел на взлетную полосу, где в мягких предрассветных сумерках виднелись два больших вертолета. Под брюхами машин были прикручены грузовые контейнеры. Эдди Карр и Малкольм торчали под проливным дождем и ругались с рабочими, которые крепили груз.
Родригес сложил бумаги.
– Значит, сеньор Торн, ваш пункт назначения – остров Сорна...
– Именно.
– И вы везете только транспорт?
– Да, исследовательские машины.
– Сорна – дикое место. Там нет бензина, нет складов, даже дорог как таковых...
– А вы там были?
– Я? Нет. Там нет ничего интересного. Камни и джунгли. Лодке причалить некуда, разве что при очень благоприятных условиях. Например, сегодня туда не добраться.
– Ясно, – коротко промолвил Торн.
– Я просто хочу предупредить вас, – продолжал Родригес. – Мало ли что может там случиться.
– Я готов ко всему.
– Вы взяли правильную марку бензина? Он подходит вашим машинам?
Торн вздохнул. К чему вдаваться в объяснения?
– Правильную.
– Вас только трое – вы, доктор Малкольм и ваш помощник, сеньор Карр, так?
– Правильно.
– Вы намереваетесь пробыть там менее недели?
– Да. Скорее дня два. А если повезет, то мы покинем остров завтра.
Родригес снова пошелестел документами, словно выискивая какой-нибудь подвох.
– Ну...
– Какая-нибудь проблема? – спросил Торн, поглядывая на часы.
– Нет-нет, сеньор. Ваше разрешение подписано генеральным директором Отдела биологических разработок. Оно в порядке... – Родригес замялся. – Но вообще-то странно, что вам его подписали.