Записки мудрой стервы (Николаева) - страница 3
Обе мы родились и выросли в провинции, обе приехали покорять столицу – точнее, искать и завоевывать себе место в ней. Она считала, что главное для нее – найти хоть какого-нибудь, пусть даже самого что ни на есть завалящего мужа, а если не получится – хотя бы осесть в столице, предлагающей старым девам куда больше, чем провинция, развлечений в виде театров, умного круга общения и, возможно, перспективу стать ценимым начальством профессионалом, вроде героини фильма «Служебный роман». Она поступила на учебу в университет, сразу же завела себе компанию друзей-«неформалов», читающих элитарную литературу, бродящих по выставкам и слушающих продвинутую музыку. Однако стремительное развитие внутреннего мира моей одноклассницы никак не отразилось на ее внешности. И еще два года в столице я тщетно продолжала с ней дебаты, горячо убеждая ее в том, что почти в каждом случае длинные и аккуратно уложенные волосы сглаживают неправильности женского лица, а в ее случае ей дана возможность иметь то, о чем абсолютное большинство женщин лишь мечтает и вздыхает. Ее крупные и мелкие кудряшки, не поддающиеся никакому выпрямлению, в виде огромной копны, водопадом обрушивающейся к талии, произвели бы фурор. «Оксана, – твердила я ей, – доброй половине мужчин, увидевших тебя сзади, уже будет до лампочки, что там у тебе спереди!» Но… Ничего у меня не вышло. Она не решилась отрастить волосы, так же как и не решилась упрятать свою неказистую фигуру в длинные юбки и платья, предпочитая короткие и более прогрессивные, по ее мнению, юбочки.
Не удалось мне ее отговорить и от блестящих тканей с люрексом, лишь подчеркивающих убогость лица, и от блузок и маек с коротеньким рукавчиком, обнажающих полные и дряблые предплечья.
Я долго размышляла – почему? – не раз, сталкиваясь в последующей практике с очевидным нежеланием женщины отказаться от того, что ее уродует, в пользу того, что преображает. Наверное, сказывается стереотип «советской женщины», десятилетиями сводившийся к завивке-«хи-мии», которая и сейчас для большинства рядовых женщин сродни штампу в паспорте. Завивка-«химия» приличествует статусу замужней или просто серьезной женщины, а нечто иное, например просто схваченные гребнем волосы, дает повод упрекнуть даму в отсутствии «приличной» прически, а значит, и в некоторых отклонениях от общепринятого стереотипа.
Помню, на студенческой практике я попала на предприятие в отдел к трем дамам, у которых были точно такие же прически, как и у большинства сотрудниц означенного заводоуправления. Выбивалась из клише лишь одна дамочка, инженер-технолог, которая позже стала секретарем директора предприятия и о которой, уж не знаю насколько обоснованно, ползли разговоры о предосудительной ее связи с начальником. Дама эта ярко красилась, что ей, впрочем, шло; ее волнистые черные волосы свободно рассыпались по плечам; несмотря на очевидные сорок, она была подчеркнуто приветлива и наигранно весела (сейчас я назвала бы это «американской улыбкой»), носила облегающую одежду и явно была довольна собой. Между тем в испытательной лаборатории заводоуправления работала супруга директора завода – женщина из разряда тех, о ком можно сказать, что когда-то они были красивыми. И в свои восемнадцать я задалась вопросом: какие именно дефекты внешности отличают эту невзрачную серую мышь из лаборатории от яркой красавицы из директорской приемной? По сути-то и никакие. Прекрасно сохранившееся моложавое лицо минимум косметики сделал бы не таким отталкивающе скорбным и недовольным, гадкого цвета бежевый форменный халатик прекрасно оживился бы яркой косынкой, а заколотые в стародевический шиньон волосы в свободной прическе могли бы выглядеть так же эффектно, как и у ее соперницы. Но, похоже, эту благонравную и вечно хмурую даму страшно оскорбила бы сама даже мысль о том, что волосы можно покрасить или просто хотя бы чуть свободнее уложить. Да и вообще на том заводе царили странные нравы. Тогда уже появилась редкая по тем временам специальность директора по маркетингу, и из столицы на завод приехал специалист с супругой, которая тоже стала работать в заводоуправлении. Эти двое просто шокировали поначалу местный инженерно-технический бомонд: он появлялся на рабочем месте в малиновом свитере и с пышным каре вместо традиционной «советской» короткой стрижки. Она же ходила на работу в длинных трикотажных платьях, которые великолепно сочетались с ее черными длинными локонами, спускающимися на плечи из-под черепахового гребня. Нашим дамам – искренним сторонницам джинсовых юбок и турецких свитеров, как вполне приличной одежды («все как у людей») – это опять же казалось чем-то вроде верха бестактности.