Похитительница алмазов (Бэрд) - страница 40

Вздохнув, она сунула ноги в открытые туфли на высоких шпильках в тон ее декольтированному вечернему серебристому платью. Может быть, Ник прав и у нее мания преследования?

– Сегодня я все узнаю, – сказала себе Лиза. Ей нужны прямые ответы на прямые вопросы. Если их не будет, она завтра же уедет.

Дверь широко распахнулась, и в комнату вошел Ник.

– Мадре Диос, Лиза. – Он остановился, и взгляд его темных глаз охватил ее всю, начав с холодной красоты ее лица, потом спустился ниже, где вечернее платье открывало взору нежную грудь. – Ты выглядишь потрясающе. – Она была похожа на скандинавскую богиню, и он ощутил совершенно необъяснимую боль в груди.

– А ты когда-нибудь слышал, что надо стучаться? – Лиза улыбнулась, но отступила, когда он подошел к ней и в глазах у него появился знакомый блеск.

– Мы уже прошли эту стадию. – Ник многозначительно посмотрел на кровать.

– Ты – может быть, но не я, – твердо заявила Лиза.

– Я чего-то недопонял? – сухо поинтересовался Ник и, схватив ее за руку, прижал к своей груди. – Я думал, мы уже отошли от игр, но если ты настаиваешь на формальностях... – Он наклонил голову и поцеловал ей руку. Лиза сжала пальцы, борясь с дрожью, поднимающейся по руке, а когда он поднял голову, она увидела желание в глубине его темных глаз.

– Не формальности, – твердо возразила она, – а хорошие манеры никогда не лишни. Вчера вечером я сказала тебе, что не буду спать с тобой, когда твоя мама в доме, и мое решение не изменилось. – С какой стати она читала лекцию Нику Менендесу о хороших манерах? – На этот раз я прощаю тебя, Ник. – Она решила поддразнить его. – Ну, так где же будет проходить прием?

– Я знаю, где я хотел бы, чтобы он проходил, – насмешливо протянул Ник, еще раз взглянув на кровать, – но, кажется, выбирать не приходится. И, сжав ей руку, добавил: – Как бы то ни было, долг зовет. Но хочу предупредить, что в полночь мы поедем покататься, поскольку это единственный способ побыть с тобой наедине. – Два часа тому назад, когда он уходил, Лиза жаждала и желала, но что-то изменилось, и он не знал, какого черта она вдруг стала так холодна. – Пошли, – решительно сказал Ник, – мы опаздываем, – и, по-прежнему держа ее руку в своей, потащил из спальни. Ник только что провел неприятные полчаса со своей матерью, которая отчитала его за свободные отношения с женщинами.

Его мать заявила, что он использует женщин для своего собственного удовольствия, без всякой мысли об обязательствах. Но если он собирается так же отнестись к очаровательной Лизе, то пусть забудет об этом.