Неподходящий муж (Ли) - страница 33

– Ну, хорошо, – выговорил он наконец, протягивая руку. – Идемте со мной.

Но Сара снова покачала головой.

– Как прикажете вас понимать? Вы не хотите дождаться меня и не хотите пойти со мной. Вы еще чего-то ждете от меня? – догадался Джарред.

– Вы правы, лорд Шеппердстон.

Джарред вскинул брови.

– Может быть, речь идет о денежной ссуде?

– Именно. О ссуде, достаточной, чтобы заплатить кучеру. Потому что я вернусь в гостиницу одна.

Джарред внезапно широко улыбнулся:

– Ах, Сара, Сара! Что мне с вами делать?

– Дать мне несколько уроков, – напомнила ему Сара.

– Об этом не может быть и речи.

– Как угодно. Но я пришла, чтобы постичь науку обольщения, Джейс, и не уйду ни с чем.

– Боюсь, что все же придется, – сказал Джарред. – Я не собираюсь ложиться с вами в постель.

– Вам этого и не нужно, чтобы сдержать обещание.

– Обещание? – удивился он.

– Вы обещали поцеловать меня… – Сара тихо подошла к нему. Он тревожно наблюдал за ее приближением.

– А вы дадите честное слово, что дождетесь, пока я найду нам экипаж до «Иббетсона»?

– Только если вы дадите честное слово, что поцелуете меня как любовник, а не как брат.

Джарред не знал, каким образом, но она прочитала его мысли. Он противился неизбежному. Он понимал, что это только вопрос времени, и он непременно уступит ей. Кроме того, он просто устал бороться. Потому что ему так же не терпелось почувствовать вкус ее губ, как ей не терпелось приобрести первый любовный опыт.

Вздохнув, он привлек ее к себе.

– Ну, хорошо, Сара. Только не говорите потом, что я вас не предупреждал. – Он низко склонился к ней и помедлил в каком-то миллиметре от ее губ. – Потому что сейчас вы получите свой первый урок.

Глава 6

За секунду до того, как их губы соединились, Джарред сделал последнюю отчаянную попытку спастись. Он слегка подался назад, давая ей возможность выскользнуть из его рук. Но Сара не собиралась этого делать. Она встала на цыпочки, потянулась к нему всем телом, вскинула подбородок и приоткрыла рот…

Он взглянул на ее запрокинутое лицо, вытянутые трубочкой губы и потерял голову.

Сара старалась не закрывать глаз, пока лицо Джарреда приближалось к ней, но они закрылись сами собой, стоило ему накрыть ее губы своими. И вот, смешав свое дыхание с его, Сара воплотила в жизнь свою заветную романтическую мечту.

Ее наконец-то целовал Джарред Шеппердстон! И это было в тысячу раз восхитительнее, чем она рисовала в своем воображении. Она поразилась нежности, с которой он коснулся ее губ. Но тут же неожиданное движение его языка заставило ее испуганно втянуть в себя воздух. Его язык ласкал, дразнил, провоцировал. И несмотря на то что Сара смело рвалась в бой, Джарред догадался, что эта прелестная девушка никогда еще не целовалась с мужчиной.