Атомная крепость (Книга 2) (Цацулин) - страница 147

- Помнишь - там, на Клязьме? Ну да, я хотела, чтобы ты перестал прятаться от меня. Молчи, молчи! Я понимаю - страдает твое мужское самолюбие: "Она оказалась умнее, перехитрила меня!" Сейчас мы с тобой расстанемся, Андрей, и я на прощанье хочу обратиться к тебе с просьбой: не думай обо мне плохо.

- Это будет трудно, - сказал он.

- Ну как знаешь. И все же помни о моей просьбе.

Торопов круто повернулся и вышел из номера. Он немедленно поехал к Соколову и обо всем ему рассказал.

Полковник дал ему "выговориться", побарабанил пальцами по столу.

- Не следует преувеличивать, товарищ майор, - заговорил он. - Многое мы с вами предвидели... Да, у вас были и промахи, и вы сами их знаете и учитываете... Но жизнь сложна, и наша борьба с Грином - занятие непростое. Не терзайтесь, возвращайтесь в Пореченск и принимайтесь за работу. И помните - с "окна", которым воспользовался агент Харвуда, не спускайте глаз.

- Разрешите, товарищ полковник.

- Да, говорите, я вас слушаю.

- Если Сатановская знала, что я сотрудник органов безопасности, веду наблюдение за ней, то у нее наверняка возникли подозрения, что мы осведомлены и о маршруте "Дрисса", - заметил Торопов.

- Полагаю, что тут вы ошибаетесь, майор, - она не знала, кто вы. Больше того, вызов Сатановской сюда... да, да, майор, она приехала к нам по вызову Грина - связан именно с использованием "окна" на Буге при проведении той операции, которой ныне усердно занят Грин. Вы, должно быть, от огорчения совсем забыли о магнитофоне, которым воспользовались вчера. Сейчас я ознакомлю вас с записью на магнитофонной ленте... - Полковник поднял телефонную трубку и кому-то приказал принести "подарок майора Торопова", затем продолжал: - Если бы Сатановская и приняла вас не за влюбленного в нее молодого художника, а за чекиста, специально к ней приставленного, то и в таком случае наблюдение за нею и она сама и разведка могли бы приписать, и не без основания, тому обстоятельству, что ее поведение на берегах Буга обратило на себя внимание польских властей, которые и попросили нас на всякий случай присмотреть за ней, только и всего. А мы поглядели, ничего не заметили, работали топорно, рассекретили себя и так далее, так что и бояться нас нечего. Но главное, что нам было нужно, - мы теперь знаем. Сейчас вы в этом убедитесь, майор.

Полковник вставил в аппарат ленту и передал Торопову листки с переводом беседы Грина и Сатановской с английского на русский.

Лента некоторое время тихо шуршала, затем послышались голоса, мужской, грубый и резкий, и женский, по тембру майор узнал - Сатановской. Он слушал и в то же время внимательно читал лежавший перед ним перевод.