Пляска смерти (Гамильтон) - страница 99

– Если оно было сильным, – спросила я, – почему же ее здесь нет?

Самсон улыбнулся – ему пришлось даже отвернуться, чтобы скрыть.

– Что смешного? – поинтересовалась я.

Отец посмотрел на него неодобрительно. Самсон попытался овладеть лицом, но не смог и разразился смехом. Сэмюэл выразил ему презрение, как умеют только старые вампиры.

– Прошу прощения, отец, – выговорил Самсон, давясь хохотом, – но признай сам, что это смешно. «Сильное впечатление» – это и близко не передает матушкиной реакции на то, что сделали сегодня Жан-Клод и Анита.

Отец смотрел на него с каменным лицом, и смех наконец стал тише. Тогда в голосе Сэмюэла прозвучали нотки оскорбленного достоинства.

– Мой сын невежлив, но он точен. Вы спросили, почему нет здесь Теа и других моих сыновей? Если говорить просто, я не решаюсь приводить их к вам двоим.

– Зрелище ей понравилось, – сказала я.

Сэмюэл покачал головой, снова неодобрительно посмотрев на сына.

– Более чем понравилось, Анита. Она просто пылает умозрительными планами. Будет ли возможно ей и мне сделать то, что делали вы двое? Я считаю это маловероятным, потому что, хотя Теа владеет каким-то аналогом ardeur'а, у меня такого нет. Я думаю, что проделанное вами с Огюстином требует одинакового дара у двоих.

Жан-Клод кивнул все с тем же приветливо-непроницаемым лицом:

– Я тоже так думаю.

– Сейчас она убеждена, что Анита может привести наших сыновей в полную их силу сирен. – Что-то пробежало по его лицу, слишком быстро, чтобы понять, но все же заметно. – Я ее уверенности не разделяю. То, что я ощутил сегодня от тебя, Анита, это иная стихия страсти. Разница как между водой и огнем. И та, и другой тебя могут поглотить, но совершенно по-разному.

Я посмотрела в лицо Самсону, с которого остатки веселья исчезли еще не до конца.

– Что именно сказала твоя мать?

Он посмотрел на отца. Сэмюэл вздохнул, потом кивнул головой. Самсон улыбнулся и ответил:

– Вряд ли стоит говорить, какими словами она высказалась, но смысл тот, что будь ее воля, Том и Крис были бы сейчас здесь. И она бы тоже была. И она бы предложила тебе нас всех любым способом, которым ты бы захотела. – Улыбка стала чуть менее веселой. – Иногда ее заносит, нашу маму. Намерения у нее добрые, но она, понимаешь, мыслит не совсем как человек.

– Понимаю, я давно верчусь среди вампиров.

Он покачал головой, сцепив руки на колене.

– Нет, Анита, вампиры – они когда-то были людьми, и оборотни тоже, и некроманты, – при этом слове он улыбнулся, – но мама никогда не была человеком. Она мыслит как…

Он замялся в поисках слова.

Сэмюэл договорил за него: