Название «Старая Русса» появилось после основания Новой Руссы в XVI веке.
Докончание – межкняжеский договор средневековой Руси.
Управление по борьбе с экономическими преступлениями.
Нераскрытое преступление (милиц. жаргон).
Глуп тот, кто словами хочет перечеркнуть дурные дела (лат.).
Счастье сопутствует смелым (лат.).
Прочь неприятности! (лат.)
Здесь: цирик – контролер исправительно-трудового учреждения; чекист – работник оперативного отдела ИТУ.
Хозяин – начальник исправительно-трудового учреждения.
Здесь: «прапорщик» – контролер исправительно-трудового учреждения.
Ничто не останется неотмщенным! (лат.)
Государственное управление исполнения наказаний.
Условно-досрочное освобождение – миф, которым лагерная администрация прельщает заключенных, чтобы заставить сотрудничать с нею: работать, доносить, «не нарушать внутреннего распорядка».
Что угодно повелителю, то имеет силу закона (лат.).
Жертвоприношение в честь греческой богини Гекаты – повелительницы подземного царства.
Зимогор – босяк, горюющий зимой, не имеющий заработка бродяга.
Кнокать – делиться, одаривать, платить (жарг.).
ОБХСС – Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности, подразделение, в котором Ласточкин работал в советское время. В наши дни следователь работает в Управлении по борьбе с экономическими преступлениями – УБЭП.
Каждого влечет его страсть (лат.).
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
Чернь, пролетариат (лат.).
Брак с целью воспроизведения потомства (лат.).
О, как часто бывает, что честь враждует с пользой (лат.).
Неизбежное зло – неизбежно (лат.).
Следующее поколение (англ.).
Уродливое дитя перекошенного мира (англ.).
В действительности (лат.).
Дружеское обращение к мужчине, буквально: товарищ, друг (нивх.).