Служба контрразведки Демократической Республики Афганистан.
СГВ – группировка Вооруженных Сил СССР, дислоцированная на территории Польши.
В октябре 1964 года состоялся Пленум ЦК КПСС, на котором первым секретарем ЦК КПСС был избран Л. И. Брежнев, сменивший Н. С. Хрущева. – Прим. авт.
Осужденные, категорически отказывающиеся выполнять требования администрации и внутренний распорядок колонии.
Помещение надзирателей, в котором избивают и пытают наиболее непослушных заключенных.
Били (жаргон лагерной администрации).
Воровской авторитет (жарг.).
Здесь: блатные и приблатненные.
Автомат Калашникова образца 1947 года (АК-47) имел в комплекте штык, впоследствии замененный универсальным штык-ножом с эбонитовой рукоятью (АКМ). – Прим. авт.
Решивший переселиться на новое место (нареч.).
Разрешение тех или иных споров (жарг.).
Колония, где реальную власть удерживают криминальные авторитеты (жарг.).
Колония, в которой режим и требования администрации остаются незыблемыми (жарг.).
Начальник колонии либо начальник оперативной части (жарг.).
Автомат Калашникова модернизированный, калибр 7, 62 мм с универсальным штык-ножом многофункционального применения. – Прим. авт.
Снайперская винтовка Драгунова. – Прим. авт.
Продавшийся ментам (жарг.).
Разговорчик (устар. жарг.).
Нож не демонстрируй (жарг.).
Объясняй, рассказывай (жарг.).
Посылки, передачи (жарг.).
Наркотик спрячет (жарг.).
Охотник или рыбак, живущий промыслом (местн парен.).
Брусничный самогон (местн, наречие).
«Смерть Легавым От Ножа». – Прим. авт.
По воровскому закону – выдвинутый паханом зоны старшим в отряде над всеми остальными (жарг.).
Спецодежда осужденных (жарг.).
ТАИ-43 – телефонный аппарат индукторный, полевой связи, образца 1943 года. – Прим. авт.
Полк оперативного реагирования.
Контрольно-следовая полоса.
Плац для построений на развод (жаре.).
Ниже собственного достоинства (жаре.).
Здесь: агент, источник (мил. жарг.).
Добро пожаловать, товарищ полковник! Присаживайтесь, пожалуйста! Вот – хороший плов! Вот – очень хороший шашлык! Вот – пирожки с мясом! Вот – зеленый чай! (узб.)
Крупные паровые пельмени.
Национальные корейские блюда.
Отдаленный микрорайон в Ташкенте, заселенный в основном представителями корейской диаспоры.
Большие глубокие миски из фарфора.
Чует – район в Узбекистане, населенный ремесленниками.
Извините, уважаемый хозяин (узб.).
Кто это? Все хорошо, уважаемый Виталий? (узб.)
Здесь: кто такой?! (узб.)
Одну минуту. Присядьте, пожалуйста, товарищ полковник (узб.).
Азиатский землекопный инструмент наподобие лопаты.
Оскорбительное слово в адрес немусульман.
Фальшивые деньги (жарг.).
Узнать, установить (жарг.).
Подпольный игорный дом (жарг.).
Вступится, поддержит (жарг.).
Донос, напраслину (жарг.).
Very important persons – особо важные персоны (англ.).
Пистолет самозарядный малогабаритный, калибр 5, 45.
Компактный автомат, принятый на вооружение спецподразделениями МВД в 1991 году.
Подземная железная дорога, метро.