– Чиновник говорит, что в Вене запрещены Мольер, Вольтер, Бомарше.
– Бомарше? – изумился Джэсон. Он читал «Женитьбу Фигаро», чтобы уяснить, каким изменениям подвергли ее да Понте и Моцарт. – Но ведь Бомарше не запрещен ни во Франции, ни в Англии.
– А это Вена. Наверное, власти опасаются французов, которые позволяют себе критиковать дворянство.
Суровый таможенный чиновник вдруг громко рассмеялся. Он разглядывал книжицу, обнаруженную у престарелого священнослужителя.
Люди вокруг притихли, с любопытством ожидая скандала. Старик-священник съежился от страха, но остальным пассажирам дилижанса эта сцена доставляла явное наслаждение.
Таможенный чиновник с издевкой прочел название: «Удивительная история изнасилования монахини или двадцать лет в венском публичном доме».
– Мне кажется, господин чиновник, вы ошиблись, – прошептал священник.
– Разве это не ваша книжонка? Я нашел ее у вас.
– Мне ее дали.
– Кто дал? Священник молчал.
В разговор вступил один из пассажиров:
– Я видел, как он ее покупал. У хозяина гостиницы в Линце. Меня удивило, что в ней могло его заинтересовать.
– Вы заметили, сколько он заплатил?
– Заметил. – Пассажир походил на сыщика. – Пять гульденов.
Таможенный чиновник обратился к священнику:
– Вас обманули. В Вене эту книжонку можно приобрести за три. – Чиновник отдал ему книгу со словами: – Это безобидное чтение. Не хотите ли купить более полезную книгу? К примеру, «Венские публичные дома». Всего за два гульдена.
Священник поспешно отказался, а Дебора увидела, как один из пассажиров сунул таможеннику два гульдена. Но улыбка Деборы заставила чиновника нахмуриться. Он махнул рукой, разрешая дилижансу проехать, и, разглядев на дверцах кареты герб, подозвал полицейского офицера.
– Взгляните на эту карету. Уж не краденая ли она?
– Как вы смеете! – вспылила Дебора.
– А, значит, вы англичане, – сказал таможенник.
– Мы американцы.
– Тем хуже. Откуда у американцев карета с дворянским гербом?
– Мы ее купили.
Таможенник повернулся к полицейскому офицеру:
– Теперь вы понимаете, что я имею в виду, господин Жакнель.
Жакнель был почти карлик, на редкость уродливый, с изрытым оспой лицом и без нескольких передних зубов.
– У нас есть купчая! – воскликнула Дебора. Джэсон не мог отыскать расписку. И офицер отобрал у них паспорта, даже не заглянув в них. Дебора, вспомнив привычку Джэсона прятать важные бумаги в книгах, торопливо развязала пачку книг, купленных в Лондоне и Париже, и обнаружила расписку в томе Бомарше. Но, повертев книгу в руках, таможенник объявил:
– Придется осмотреть весь ваш багаж. Полицейский офицер знаком показал, что уступает место другому чину, господину Швейну; солдаты молча взирали на происходящее.