Недотёпа (Лукьяненко) - страница 7

Сид Канг открыл решетку. Посмотрел на Трикса. Сказал:

– Не бойся, юный со-герцог. Это значит - отец мертв…

Трикс сглотнул вставший в горле комок. Отца он видел едва ли чаще, чем повара или конюха. И все же это был его отец.

– Твой отец погиб, - подтвердил Сид. - В бою. Как подобает. Тебя тоже убьют, со-герцог Трикс Солье.

– Убивай, - прошептал Трикс. Даже попытка сопротивления была бы глупостью. Сид Канг - хороший солдат. А он плохой наследник трона.

Сид покачал головой.

– Не нужно это, господин Трикс. Власть теперь у Сатора. Он бы тебя пощадил, его сын - против.

– Я не сомневался в своем возлюбленном кузене Дэрике, - сказал Трикс. Гордые слова сами лезли на язык и на этот раз звучали почти достойно. - Делай, что тебе приказали, солдат!

Капитан молча сбросил с плеч легкий плащ. Кинул Триксу.

– Надень это, господин Трикс. Зачем проливать лишнюю кровь. Я выведу тебя из дворца.

Трикс посмотрел на упавший к ногам плащ. Спросил:

– Что с моей матерью?

– Она повела себя достойно. Приняла яд и бросилась в окно, - Сид уважительно склонил голову. - Погибло всего пять человек, со-герцог. Не становись шестым.

Трикс молчал. Поступок матери его ничуть не удивил: она поступила так, как сказано в балладах и хрониках. Наверное, еще подошла к окну, выходящему на городскую площадь - чтобы больше народа увидело ее отважный поступок.

– Не хнычь, Трикс, - тяжелая рука Сида опустилась ему на плечо. - Не ко времени.

Совсем рядом - на поясе Сида - были ножны с кинжалом. Только протянуть руку…

– И не глупи, - предупредил Сид. Трикс нагнулся и поднял плащ.

– Пошли, - велел капитан.

– Найди мне веревку, - попросил Трикс. Хотел потребовать, но получилась только просьба.

– Зачем? - не понял Сид.

– Штаны без ремня спадают. Я далеко не уйду.

Сид, не споря, отрезал от ящика с кузнечными инструментами широкий прочный ремень и подал Триксу.


Под плащом стало тепло. Трикс надвинул на глаза капюшон - так велел Сид - и смотрел только в пол. Они поднялись из подземелий какими-то узкими грязными коридорами, Трикс даже не смог их опознать, вышли во двор. Было тихо. Очень по-мирному тихо - в конюшне негромко ржали кони, из открытых окон кухни доносилось звяканье посуды, на башне часы пробили четверть первого. Трикс приподнял голову: кое-где в окнах горел свет. Даже стражники стояли там, где и должны были стоять - но теперь это были другие стражники.

– Только трое слуг дрались до конца? - спросил он.

– Двое, - ответил Сид. - Еще один упал на лестнице и сломал шею… Молчи. Спрячь лицо.

Они подошли к воротам. Сид крепко обхватил Трикса за плечи, прижал к себе. Громко спросил: